"Джек Лондон. Золотая Зорька (Перевод Б.Грибанова)" - читать интересную книгу автора

Джек Лондон


ЗОЛОТАЯ ЗОРЬКА

(Перевод Б.Грибанова)


Лон Мак-Фейн был несколько раздражен из-за того, что потерял свой
кисет, иначе он рассказал бы мне хоть что-нибудь о хижине у Нежданного
озера до того, как мы добрались туда. Весь день напролет, вновь и вновь
сменяя друг друга, шли мы впереди нарт, утаптывая в снегу тропинку для
собак. Это тяжелая работа-утаптывать снег, и она не располагает к
болтливости, но все-таки в полдень, когда мы сделали остановку, чтобы
сварить кофе, Лон Мак-Фейн мог бы перевести дух и кое-что рассказать мне.
Однако он этого не сделал. Нежданное озеро? Для меня это оказалась
Нежданная хижина. Я ничего до тех пор о ней не слышал. Признаться, я
немного устал. Я все ждал, когда Лон устроит привал на часок, но я был
слишком горд, чтобы самому предложить лередохнуть или спросить, что он
намеревается делать, хотя, между прочим, он служил у меня и я платил ему
немалые деньги за то, чтобы он погонял моих собак и выполнял мои
приказания. Пожалуй, я и сам был немного раздражен. Он ничего не говорил, а
я решил ничего не спрашивать у него, даже если придется идти всю ночь. Мы
наткнулись на хижину совершенно неожиданно для меня. За неделю нашего
путешествия мы не встретили ни одной живой души, и что касается меня, то я
полагал, что у нас весьма мало шансов встретить кого-нибудь и в предстоящую
неделю. И вдруг прямо перед носом оказалась хижина, в окошке пробивается
слабый свет, а из трубы вьется дымок.
- Почему же вы мне не сказали ?.. - начал я, но Лон прервал меня,
проворчав:
- Нежданное озеро... Оно в полумиле отсюда, за небольшой речкой. Это
всего-навсего пруд.
- Но эта хижина... кто в ней живет?
- Женщина, - услышал я в ответ.
В ту же минуту Лон постучал в дверь, и женский голос пригласил его
войти.
- Вы не встречали за последнее время Дэйва? - спросила она.
- Нет, - небрежно отозвался Лон, - я был в-других краях, за Сёрклом. А
Дэйв ведь ушел вверх, к Доусону?
Женщина кивнула, и Лон принялся распрягать собак, а я развязал нарты и
перенес спальные мешки в хижину. Хижина представляла собой одну большую
комнату, и женщина была здесь одна. Она показала на печку, где кипела вода,
и Лон занялся приготовлением ужина, а я открыл мешок с сушеной рыбой и стал
кормить собак. Я ожидал, что Лон представит меня хозяйке, и был
раздосадован, что он этого не делает, - ведь совершенно очевидно, что они
были старыми друзьями.
- Вы ведь Лон Мак-Фейн? - услышал я ее вопрос. - Я припоминаю вас.
Последний раз я, кажется, видела вас на пароходе. Я помню...
Она внезапно запнулась, словно увидела нечто ужаснувшее ее. Я понял
это по тому страху, который мелькнул у нее в глазах. К моему удивлению,