"Джек Лондон. Золотая Зорька (Перевод Б.Грибанова)" - читать интересную книгу автора

слова и поведение женщины сильно взволновали Лона. На лице у него появилось
отчаяние, но голос прозвучал очень сердечно и мягко.
- Последний раз мы с вами виделись в Доусоне, когда отмечался не то
юбилей бракосочетания королевы, не то день ее рождения. Разве вы не
помните: на реке устраивались гонки каноэ и были еще гонки на собаках с
препятствиями по главной улице?
Ужас исчез из ее глаз, и вся она словно обмякла.
- Ах да, теперь я припоминаю, - сказала она, - И вы выиграли один
заплыв.
- Как дела у Дэйва за последнее время? Наверное, напал на новую жилу?
- спросил Лон без всякой связи.
Женщина улыбнулась и кивнула, потом, заметив, что я развязал спальный
мешок, показала в дальний конец комнаты, где я мог разложить его. Ее
собственная койка, я заметил, находилась к другом углу.
- Когда я услышала лай собак, я подумала, что это Дэйв приехал, -
сказала она.
Больше она не сказала ни слова и только смотрела, как Лон готовит
ужин, и словно прислушивалась, не раздастся ли на тропе лай. Я растянулся
на одеялах, курил и ждал. Здесь была какая-то тайна, это я сообразил, но
больше ничего не мог понять. Какого черта Лон ничего мне не намекнул до
того, как мы приехали? Она не видела, что я разглядываю ее, а я смотрел на
ее лицо, и чем дольше я смотрел, тем труднее было отвести глаза. Это было
необыкновенно красивое лицо. Я бы сказал, в нем было что-то неземное, оно
озарялось каким-то светом, особенным выражением или чем-то, чего "не
встретишь ни на суше, ни на море". Страх и ужас совершенно исчезли, и
сейчас оно было безмятежно и прекрасно, если словом "безмятежность" можно
охарактеризовать то неуловимое и таинственное, что не назовешь ни сиянием,
ни озаренностью, ни выражением.
Неожиданно она повернулась, словно впервые заметив мое присутствие.
- Вы видели последнее время Дэйва? - спросила она.
У меня с языка уж готов был сорваться вопрос: "А кто такой Дэйв?" -
как вдруг Лон, окутанный дымом от жарящегося сала, кашлянул. Может быть, он
закашлялся от дыма, но я воспринял это как намек и проглотил свой вопрос.
- Нет, не видел, - ответил я, - я новый человек в этих краях...
- Вы на самом деле не слышали о Дэйве, о Большом Дэйве Уолше? -
прервала она меня.
- Видите ли, - сказал я извиняющимся тоном, - я новичок в этих краях.
И жил я большей частью в Низовьях, поближе к Ному.
- Расскажите ему про Дэйва, - обратилась она к Лону.
Лона эта просьба, видимо, вывела из себя, но он принялся рассказывать
с той же сердечной и мягкой интонацией, которую я заметил и раньше. Она
показалась мне чересчур сердечной и мягкой, и это меня раздражало.
- О, Дэйв - это замечательный парень, - рассказывал Лон. - Настоящий
мужчина с ног до головы, а росту в нем шесть футов и четыре дюйма-без
башмаков. Слово его нерушимо, что долговое обязательство. И если кто-нибудь
попробует утверждать, что Дэйв хоть раз солгал, то он сам лжец. И этому
человеку придется иметь дело со мной, конечно, если от него хоть что-нибудь
останется после того, как с ним разделается сам Дэйв. Потому что Дэйв-это
боец. Да, да, он боец, каких теперь не встретишь! Он добыл гризли с
хлопушкой тридцать восьмого калибра. Тот его, правда, немного порвал, но