"Джек Лондон. Бесстыжая (Рассказ)" - читать интересную книгу автора

раз, если захочешь прокатиться, не сигнализируй, когда поезд на полном
ходу".
Она пошла за мной, но только я стал на подножку и обернулся, чтобы
помочь ей подняться, как ее уже не было. Я опять соскочил на землю. Ее и
след простыл. Вверху и внизу отвесные скалы, а железнодорожное полотно
тянется впереди на сотни ярдов, и нигде ни души. И вдруг я увидел ее - она
сжалась комочком у самого щита, так близко, что я чуть не наступил на нее.
Если бы мы тронулись, мы тут же раздавили бы ее. Все это было так
бессмысленно, что я никак не мог уразуметь, чего она хочет. Может, она
задумала покончить с собой. Я схватил ее за руку не очень-то нежно и
заставил подняться. Она покорно пошла за мною. Женщина понимает, когда
мужчина не намерен шутить.
Я перевел взгляд с этого Голиафа на его маленькую супругу с птичьими
глазками и спросил себя, пробовал ли он когда-нибудь показать этой
женщине, что не намерен шутить.
- Сэт было заартачился, но я втолкнул ее в будку и посадил с собой
рядом...
- Сэт в это время был, конечно, занят паровозом, - заметила миссис
Джонс.
- Ведь я обучал его, сама знаешь! - возразил мистер Джонс. - Мы
доехали до Амато. Всю дорогу она рта не открыла, и только паровоз
остановился, спрыгнула на землю и исчезла. Да, вот оно как. Даже не
поблагодарила. Ничего не сказала.
- А наутро, когда мы собирались возвращаться в Кито с десятком
платформ, груженных рельсами, она уже поджидала нас в паровозной будке; и
при дневном свете я увидел, что она еще лучше, чем казалось ночью.
"Ага! Видно, ты ей по вкусу пришелся", - усмехнулся Сэт. И похоже,
что так оно и было. Она стояла и смотрела на меня... на нас... как верный
пес, которого любят, - его поймали, когда он ел колбасу, но он знает, что
вы его не ударите. "Убирайся, - сказал я ей, - pronto!" (Миссис Джонс дала
о себе знать, вздрогнув, когда было произнесено испанское слово.)
Разумеется, Сара, мне с самого начала не было до нее никакого дела.
Миссис Джонс выпрямилась. Губы ее шевелились беззвучно, но я знал,
какое слово она произнесла.
- А больше всего досаждали мне насмешки Сэта. "Теперь ты от нее не
избавишься, - говорил он. - Ты ведь спас ей жизнь..." - "Не я, - отвечал я
резко, - а ты". - "Но она думает, что ты, а стало быть, так оно и есть, -
стоял он на своем. - И теперь она твоя. Такой здесь обычай, сам знаешь".
- Варварский, - вставила миссис Джонс. - И хотя она не сводила глаз с
Башни драгоценных камней, я понимал, что ее замечание относилось не к
архитектурному стилю башни.
"Она будет у тебя хозяйкой", - ухмыльнулся Сэт. Я не мешал ему
болтать, зато потом заставил его так усердно подбрасывать уголь в топку,
что ему некогда было заниматься разговорами. А когда я доехал до места,
где подобрал ее, и остановил поезд, чтобы ее ссадить, она грохнулась на
колени, обхватила мои ноги обеими руками, и слезы ручьем полились на мои
башмаки. Что тут было делать!
Миссис Джонс каким-то неуловимым образом дала понять, что ей хорошо
известно, что сделала бы она на его месте.
- Но только мы приехали в Кито, она, как и в прошлый раз, исчезла.