"Джек Лондон. Прибой Канака (Рассказ)" - читать интересную книгу авторадо ее трагической гибели - она вместе с лошадью свалилась с тропы Нахику в
бездонную пропасть. И еще долго после этого, утверждал Мак-Илвейн, женщины для Грэндисона словно не существовали. А потом если что и бывало, то все оставалось в рамках приличий. Никаких сплетен, никакой огласки, так что в обществе сложилось мнение, что он - однолюб и никогда больше не женится. Что касается нескольких мимолетных связей, которые Мак-Илвейн перечислил в своем докладе, то, по его словам, Грэндисону и в голову не могло прийти, что о них известно кому-либо, кроме самих участников. Бартон наскоро, словно стыдясь, проглядел короткий список имен и дат и успел искренне удивиться, прежде чем предать бумагу огню. Да, чего другого, а осторожности у Санни хватало. Глядя на пепел, Бартон задумался о том, много ли эпизодов из его собственной молодости хранится в архивах старика Мак-Илвейна. И вдруг почувствовал, что краснеет. Какой же он дурак! Раз Мак-Илвейну столько известно о частной жизни любого члена их общества, не ясно ли, что он сам, муж, защитник и покровитель Иды, дал Мак-Илвейну повод заподозрить ее? - Ничего не случилось? - спросил он жену в тот же вечер, когда она кончала одеваться, а он стоял возле, держа наготове ее пальто. Это вполне соответствовало их давнишнему уговору о взаимной откровенности, и в ожидании ее ответа он даже упрекал себя за то, что не спросил ее много раньше. - Нет, - улыбнулась она. - Ничего особенного... Может быть, после... Она загляделась на себя в зеркало, попудрила нос и снова смахнула пудру пуховкой. Потом добавила: - Ты ведь знаешь меня, Ли. Мне нужно время, чтобы во всем все говорю. Только часто оказывается, что говорить-то не о чем, так что нечего тебя и беспокоить. Она протянула назад руки, чтобы он подал ей пальто, - храбрые, умные руки, крепкие, как сталь, когда она борется с волнами, и в то же время такие чудесные женские руки, круглые, теплые, белые, - как и должны быть у женщины, - с тонкой, гладкой кожей, скрывающей отличные мускулы, покорные ее воле. Он смотрел на нее с восхищением, с тоской и болью, - она казалась такой тоненькой, такой хрупкой, что сильный мужчина мог бы одной рукой переломить ее пополам. - Едем скорее! - воскликнула она, заметив, что он не сразу накинул легкое пальто на ее прелестное, сверхлегкое платье. - Мы опоздаем. Если на Нууану польет дождь, придется поднимать верх, и мы не поспеем ко второму танцу. Он решил непременно посмотреть, с кем она будет танцевать второй танец, и пошел следом за нею к двери, любуясь ее походкой, в которой, как он часто сам себе говорил, горделиво проявлялась вся ее сущность, и духовная и физическая. - Ты не против того, что я так много играю в покер и оставляю тебя одну? - Это была новая уловка. - Да бог с тобой! Ты же знаешь, я приветствую твои картежные оргии. Они тебя так подбадривают. И ты, когда играешь, делаешься такой симпатичный, такой солидный. Я уж не помню, когда ты засиживался за картами позже, чем до часу. |
|
|