"Кейт Лондон. Кандидат в женихи " - читать интересную книгу автора

сюда. Лэйси улыбнулась и, думая о том, как она отомстит Бирку, взбежала по
ступеням.
Старое кресло-качалка вдруг покатилось по веранде и, остановившись
напротив входной двери, преградило ей путь.
- Итак, когда ты возвращаешься домой? - заявил Бирк, появляясь из
темноты. Он был одет в поношенные черные джинсы, черный свитер и темно-синюю
джинсовую куртку. Осенний ветер разметал его длинные волосы. Руки он держал
в задних карманах джинсов.
- Я вижу, ты на время отказался от своей привычки носить женскую
одежду, - холодно заметила Лэйси, стараясь скрыть удивление. - Почему бы
тебе теперь не заняться делом?
С какой стати она рассказала ему о приезде матери? Лэйси яростно сжала
кулаки. И так он всегда знал о ней слишком много. Как же он умеет выводить
ее из себя и провоцировать на откровенность! Но нет, больше у него этот
номер не пройдет! Сейчас, когда она едва сводит концы с концами, ей совсем
не хочется с ним откровенничать...
- Один день не в счет, - пробормотал он. - Иди сюда. - И прежде чем она
успела опомниться, привлек ее к груди и страстно поцеловал.
С большим трудом Бирку удалось оторвать свои губы от мягких и нежных
губ Лэйси. Ему не следовало ее целовать, прижимать к себе, жадно ощупывать
ее бедра и вообще вести себя так, словно он жить без нее не может. Отступив
на шаг и опустив трясущиеся руки, он взглянул на Лэйси, чьи губы все еще
были полуоткрыты. Вид этих губ сразу вызвал желание прильнуть к ним снова, и
сдержало его только одно - сейчас ему нужны были ответы на некоторые
вопросы.
- Вот так вот, - пробормотал он, наблюдая за тем, как она пытается
прийти в себя. Он уже давно следил за ней с крыльца, видел, как она
разговаривает с собакой, а затем устало поднимается по ступеням. У него и в
мыслях не было целовать ее, но...
- Убирайся прочь! - словно очнувшись, яростно закричала Лэйси, толкнула
Бирка в грудь и, стремительно рванув на себя дверь, прошмыгнула в дом. Не
обращая внимания на ластившихся кошек, она включила свет и обернулась на
вошедшего следом Бирка. Но тут из кухни донесся такой аппетитный запах, что
она невольно повела носом. Посреди старого дубового стола стояла ваза со
свежими фруктами, а на плите дымилась кастрюля с супом. За то время, что ее
не было, Бирк аккуратно заправил кровать, разжег камин и собрал стиральную
машину.
Снова обернувшись в его сторону, Лэйси широко расставила ноги и
уперлась кулаками в бока.
- Мне не нужна прислуга, Толчиф!
- Когда тебе было семнадцать, а мне - двадцать три, я был умнее тебя. -
Бросив эту наживку, он подождал, пока она не заглотнет ее полностью.
- Это не имеет никакого отношения к делу, - парировала Лэйси. - И
вообще, не тебе меня воспитывать!
Бирк подавил в себе яростное желание немедленно броситься на Лэйси и
снова прижаться губами к ее упоительному рту. Для начала ему необходимо
выработать иммунитет против ее язвительных насмешек, это поможет в будущем,
если их отношения станут развиваться в том же духе.
- Какого дьявола ты сказала Челси Лэнг, что мы с тобой спали?
- Потому что это действительно так.