"Кейт Лондон. Кандидат в женихи " - читать интересную книгу автора

- Ты уже кончила шуметь, дорогая?
Дорогая. Это слово почему-то так поразило ее, что она застыла на месте.
Хотя чему тут удивляться: зная репутацию Бирка, можно было не сомневаться,
что он обращался так к каждой из своих женщин.
- Я всю жизнь мечтала стать барабанщиком, - нелепо солгала она,
чувствуя учащенное сердцебиение. Каким же сексуальным он выглядит в этом
полотенце! Длинный шрам, начинавшийся от плеча и заканчивавшийся в районе
живота, пересекает его выпуклую грудь. Лэйси помнила о происхождении этого
шрама.
Однажды она неудачно пыталась заарканить молодого быка, тот бросился на
нее, и только благодаря Бирку ей удалось спастись. В результате она была в
таком шоке, что ему долго пришлось целовать ее, укачивать и рассказывать
смешные истории про эльфов.
Бирк слез с козел и подошел к ее креслу. Лэйси затаила дыхание.
- Необычный дизайн, не правда ли? - заметил он. - Легкое, старинное,
ручной работы...
Ей нужно отвлечь внимание Бирка от этого злополучного кресла, которое
она когда-то давно купила у одного старика: он заявил, что эти деньги пойдут
на его надгробие. Бирк не должен знать, что она много лет скрывает от него
это кресло, мечтая о старой легенде!..
Бирк задумчиво провел пальцами по лакированной деревянной резьбе,
украшавшей верхнюю часть спинки. Он умел и любил возиться со старой мебелью,
приводя ее в божеский вид.
- Ты еще не согласился на мое предложение, - поспешно заявила Лэйси,
опасаясь, что это кресло напомнит ему легендарное кресло Уны.
Бирк нахмурился, продолжая изучать кресло.
- Да? - рассеянно переспросил он. - О чем это ты?
- О нашем браке по расчету на то время, пока я не смогу разобраться со
своей матерью, - нетерпеливо напомнила она. - Я сама сделаю для этого все,
что нужно. - Лэйси волновалась, и рука, которой она убрала волосы со лба,
заметно дрожала. - Сейчас я устала и плохо соображаю. Короче, я не маленькая
девочка и не хочу, чтобы ты вмешивался в мои отношения с матерью. Я и сама
знаю, что нужно делать, хотя неплохо бы иметь и тебя поблизости в качестве
сторожевой собаки, если только ты не обидишься на подобное сравнение. Но
тебе следует знать, что я очень неохотно иду на все это. Надеюсь, мы
обойдемся без лишних эмоций...
Каким же надежным и уверенным он ей кажется! Прошлое разверзлось под ее
ногами, словно болотная трясина, и единственным ее оплотом остался именно
Бирк.
А он положил руку на спинку кресла, развернул его к окну и склонился
над Лэйси, пристально рассматривая в лунном свете ее бледное лицо.
- Нам придется провести ночь в свадебном вигваме, - заявил он. - Это
обычай всех Толчифов, и я не хочу его нарушать. Кстати, почему бы тебе не
уступить мне свое место, а самой не сесть ко мне на колени? Так мы скорее
обо всем договоримся... Между прочим, ты должна обещать, что проведешь со
мной всю свадебную ночь, иначе мне будет стыдно смотреть в глаза своим
братьям и сестрам. Лэйси посадила куклу на пол.
- Хорошо. Но и ты, разумеется, должен пообещать мне, что на какое-то
время воздержишься от связей на стороне и не будешь вмешиваться в мои
отношения с матерью. Ты должен согласиться, что я гораздо успешнее добиваюсь