"Кейт Лондон. Кандидат в женихи " - читать интересную книгу автора

своих целей, чем ты. Короче, тебе придется временно отказаться от посещения
своего гарема.
- Не возражаю, - заявил он, оглядывая ее с головы до пят. - Кстати,
неплохо бы купить тебе что-нибудь шелковое и кружевное. Твое нижнее белье
прочное и теплое, но не слишком сексуальное.
- Об этом потом, ведь ты еще не сказал "да". - Лэйси потянулась и
сладко зевнула. Уловив на лице Бирка то выражение, на которое рассчитывала,
она продолжила: - А ведь ты меня очень хочешь, дорогой. Это может быть даже
интересно. Кстати, я не поленилась и записала все женские имена, которые ты
произносил в бреду. Возможно, в будущем я смогу тебя этим шантажировать.
Например, найму самолет, который напишет в небе: "Бирк любит Стеллу, Нэнси,
Джоан и..."
- Ревнуешь? - поинтересовался Бирк, поглаживая ее ладонью по щеке.
- Разумеется, нет, - солгала Лэйси, целуя его ладонь.
- Я хочу жениться на тебе. Однако существуют определенные традиции,
которые следует соблюдать: церемония пройдет на той горе, где Уна пасла
своих овец и где похоронены мои родители.
- Прекрасная мысль, - шепотом согласилась дрожащая Лэйси.
- Итак, мы здесь, - промурлыкала Лэйси, когда Бирк внес ее на руках в
свадебный вигвам. Стояла третья неделя октября. Ветер раскачивал верхушки
сосен на горе Толчифов, срывал листья с осин и покрывал рябью холодные воды
озера.
Бирк поставил Лэйси на ноги, отступил назад и посмотрел на нее сверху
вниз. Под этим пристальным взглядом она судорожно сглотнула. На ней было
замшевое индейское платье, расшитое бисером и отделанное бахромой, и
мокасины. Платье было далеко не новым - до Лэйси его надевали и другие
новобрачные. Бирк погладил ее по щеке и сказал:
- Ты просто совершенство.
- Оставь эти дежурные комплименты. Почему ты даже сейчас не можешь от
них удержаться? - спросила она, и внезапно слезы брызнули из ее глаз.
- Потому, что это чистая, правда, - твердо заявил он тем же тоном,
каким незадолго до этого давал брачный обет. Несмотря на то, что все друзья
и родственники семейства Толчиф находились неподалеку, Лэйси охватил страх.
А ведь до этого она смогла спокойно пережить и брачные приготовления, и
свадебное торжество, проходившее под специально натянутым тентом, и даже
нежный поцелуй Бирка, которым он скрепил свою клятву.
Но ему не следовало целовать ее так, словно бы он брал ее в жены до
конца своих дней, не следовало давать торжественные обещания и даже
произносить это слово - "навеки"! Сейчас он возвышался над ней, как башня,
глядя на нее сияющими серыми глазами, - ее новый муж, ее старый друг, ее
мучитель.
Бирк вытер мокрые щеки Лэйси большим пальцем, а затем поднес его ко рту
и лизнул. Развязав разноцветную тесьму, которой были связаны ее волосы, -
при этом на землю упала украшавшая роза, - он медленно распустил их,
внимательно изучая выражение ее лица.
- Вы прекрасны, миссис Толчиф, - благоговейно прошептал он, пугая ее
еще сильнее.
- О черт! - пробормотала она, не в силах удержать рвущийся наружу поток
слез.
- Судя по всему, без эмоций все-таки не обошлось, - чуть подтрунивая