"Кейт Лондон. Кандидат в женихи " - читать интересную книгу автора

- Я тебя убью, - пообещала она, сверкнув глазами.
- Угу. Прекрати извиваться, а то мне неудобно тебя мыть.
Лэйси успокоилась и позволила Бирку намылить себе спину и руки.
Постепенно она расслабилась и прислонилась спиной к его груди.
- Засыпаешь? - спросил он.
- Ты молодец, Толчиф. Вероятно, ты уже делал это миллион раз прежде, но
сегодня меня это не волнует. Кстати, благодаря моему мылу ты завтра будешь
благоухать, как цветок, и твои рабочие дадут тебе прозвище "лаванда" или
"мускус".
- Первого, кто это сделает, я поцелую.
Она хихикнула и, повернувшись, обняла его за шею, глядя на него чуть
сверху.
- А ты все такой же, старый проказник Бирк. И это даже неплохо.
- Я немного изменился, - пробормотал он, приблизившись к ее губам и не
обращая внимания на предостерегающее рычание Гизмо.
Когда она совсем разнежилась и у нее стали слипаться глаза, Бирк
заставил ее подняться, вынес из ванной и вытер полотенцем. Затем надел на
нее собственную майку и отнес в постель, где уже лежали обе кошки.
- Ложись со мной, Бирк, - сонно пролепетала Лэйси, поворачиваясь на
бок.
Он глубоко вздохнул, поправил одеяло и с сомнением покачал головой. Но
особого выбора не было, и он лег рядом с ней на бок, прижав ее спиной к
себе. Почувствовав, как ее теплые и обнаженные ягодицы уютно устроились у
него на бедрах, он снова вздохнул и попытался заставить себя уснуть.
Лэйси схватила тяжелую сумку матери, вынула ее из своего пикапа и
поставила на землю. Наблюдая за ними из окна, Бирк отметил, что Ио
Маккэндлис почти не изменилась - маленькая женщина с такими же глазами, как
у дочери. Впрочем, на этом сходство заканчивалось. Годы заметно состарили
Ио, хотя она по-прежнему одевалась в молодежном стиле и делала тщательный
макияж. Какое-то время она изучала дом Лэйси, явно оценивая стоимость
произведенных в нем улучшений.
Бирк вернулся домой на ланч еще и потому, что беспокоился о Лэйси.
Быстро засунув грязную одежду в стиральную машину и засыпав туда порошок, он
поспешил женщинам навстречу. Ио попыталась вручить ему свою косметичку, но
он увернулся и перехватил из рук Лэйси тяжелую сумку. Обняв жену за талию и
ощущая, насколько велико ее внутреннее напряжение, Бирк повел Лэйси к дому.
Неизвестно, о чем они успели переговорить с матерью за несколько минут
езды от автобусной остановки, но этот разговор явно отразился на
самочувствии Лэйси.
- Надо было выслать ей больше денег, - пробормотала она. - В ее годы
тяжело путешествовать на автобусе.
- Привет, Ио, - наконец счел нужным поздороваться Бирк, сделав это не
слишком-то приветливым тоном. Причиной тому был виноватый вид жены.
- Так, значит, ты действительно женился на Лэйси? - безразличным тоном
осведомилась Ио, зайдя в дом и бесцеремонно рассматривая обстановку. При
виде досок, прислоненных к новой стене, она скорчила недовольную гримасу. -
У каждого из вас есть свои рабочие, так почему бы вам не построить новый
дом? Я думаю, вам это по силам.
Бирку хотелось сказать, чтобы она оставила свои мысли при себе, но
вместо этого он глухо буркнул: