"Кейт Лондон. Кандидат в женихи " - читать интересную книгу автора - Я тебя убью, - пообещала она, сверкнув глазами.
- Угу. Прекрати извиваться, а то мне неудобно тебя мыть. Лэйси успокоилась и позволила Бирку намылить себе спину и руки. Постепенно она расслабилась и прислонилась спиной к его груди. - Засыпаешь? - спросил он. - Ты молодец, Толчиф. Вероятно, ты уже делал это миллион раз прежде, но сегодня меня это не волнует. Кстати, благодаря моему мылу ты завтра будешь благоухать, как цветок, и твои рабочие дадут тебе прозвище "лаванда" или "мускус". - Первого, кто это сделает, я поцелую. Она хихикнула и, повернувшись, обняла его за шею, глядя на него чуть сверху. - А ты все такой же, старый проказник Бирк. И это даже неплохо. - Я немного изменился, - пробормотал он, приблизившись к ее губам и не обращая внимания на предостерегающее рычание Гизмо. Когда она совсем разнежилась и у нее стали слипаться глаза, Бирк заставил ее подняться, вынес из ванной и вытер полотенцем. Затем надел на нее собственную майку и отнес в постель, где уже лежали обе кошки. - Ложись со мной, Бирк, - сонно пролепетала Лэйси, поворачиваясь на бок. Он глубоко вздохнул, поправил одеяло и с сомнением покачал головой. Но особого выбора не было, и он лег рядом с ней на бок, прижав ее спиной к себе. Почувствовав, как ее теплые и обнаженные ягодицы уютно устроились у него на бедрах, он снова вздохнул и попытался заставить себя уснуть. Лэйси схватила тяжелую сумку матери, вынула ее из своего пикапа и Маккэндлис почти не изменилась - маленькая женщина с такими же глазами, как у дочери. Впрочем, на этом сходство заканчивалось. Годы заметно состарили Ио, хотя она по-прежнему одевалась в молодежном стиле и делала тщательный макияж. Какое-то время она изучала дом Лэйси, явно оценивая стоимость произведенных в нем улучшений. Бирк вернулся домой на ланч еще и потому, что беспокоился о Лэйси. Быстро засунув грязную одежду в стиральную машину и засыпав туда порошок, он поспешил женщинам навстречу. Ио попыталась вручить ему свою косметичку, но он увернулся и перехватил из рук Лэйси тяжелую сумку. Обняв жену за талию и ощущая, насколько велико ее внутреннее напряжение, Бирк повел Лэйси к дому. Неизвестно, о чем они успели переговорить с матерью за несколько минут езды от автобусной остановки, но этот разговор явно отразился на самочувствии Лэйси. - Надо было выслать ей больше денег, - пробормотала она. - В ее годы тяжело путешествовать на автобусе. - Привет, Ио, - наконец счел нужным поздороваться Бирк, сделав это не слишком-то приветливым тоном. Причиной тому был виноватый вид жены. - Так, значит, ты действительно женился на Лэйси? - безразличным тоном осведомилась Ио, зайдя в дом и бесцеремонно рассматривая обстановку. При виде досок, прислоненных к новой стене, она скорчила недовольную гримасу. - У каждого из вас есть свои рабочие, так почему бы вам не построить новый дом? Я думаю, вам это по силам. Бирку хотелось сказать, чтобы она оставила свои мысли при себе, но вместо этого он глухо буркнул: |
|
|