"Кейт Лондон. Кандидат в женихи " - читать интересную книгу автора

не могла не ответить на этот вызов. - Мне кажется, что если я захочу, то
смогу приручить тебя точно так же, как это сделала Уна с Толчифом.
- На твоем месте я бы прекратил эти сексуальные звонки, - заметил Бирк,
играя с ее волосами.
- Слишком возбуждают?
- Угу. - Бирк усадил Лэйси на себя верхом и стал гладить руками ее
ягодицы и бедра. - Оседланный в борделе собственной женой... Ну-ка угадай, о
чем я сейчас думаю? - Он вдруг приподнял ее, перекатился на бок, а затем лег
сверху. - Эта поза более соответствует установленному порядку вещей, -
пояснил он. - Мужчины господствуют, женщины подчиняются.
Возразить Лэйси не успела: Бирк быстро овладел ею.

Глава восьмая

- Так, значит, ты позвала, чтобы сказать, что тебе нужна срочная
помощь? - Лэйси со зловещим выражением переводила взгляд с распахнутого
халата матери на взъерошенные волосы мужа. Он прекрасно понимал, как все это
выглядит со стороны. На то, чтобы добиться этой сцены, у Ио ушло ровно
четыре дня.
- Лэйси, это не то, что ты можешь поду...
- Она все понимает, Бирк, - проворковала Ио, поглаживая его грудь и
лаская сладострастным взглядом.
Он оперся спиной о кухонную стойку, к которой его прижала Ио за
несколько минут до того, как Лэйси открыла дверь. Как же он зол и раздражен
всем этим! Бирк внимательно посмотрел на жену - неужели она ему не верит?
- Твоя мать позвала меня и сказала, что порезалась.
- Ага, а ты был уже полностью готов к тому, чтобы вновь начать наши
игры, - фыркнула Ио.
Лэйси медленно перевела холодный взор с мужа на мать и обратно. Халат
Ио был бесстыдно распахнут, обнажая одну из обвисших грудей и бедро.
- Я только вышла из ванной, а он уже тут как тут, - продолжала Ио. -
Тебе следует получше удовлетворять своего мужа, девочка моя. - Ее колючий
взгляд царапнул по лицу дочери. - Много лет назад между нами уже кое-что
было. Точнее сказать, он хотел меня, и, судя по всему, это желание у него
еще осталось. Эти Толчифы всегда были такими наглыми... Мне кажется, он
хочет начать все сначала. Впрочем, в этом и ты виновата - тут и слепому
ясно, что ты не умеешь его удовлетворять.
Бирк шумно вздохнул. Ему следовало вести себя гораздо осторожнее, чтобы
даже случайно не спровоцировать подобную ситуацию. Интересно, кому верит
Лэйси - ему или своей матери?
Его жена бросила на него быстрый взгляд и вскинула подбородок, давая
понять, что уже вынесла свой вердикт и признала его виновным. Бирк снова
вздохнул, скрестил руки на груди и понурил голову, изучая носки собственных
ботинок. Самое страшное - это утратить доверие жены. Ио мастерски разыграла
всю эту сцену, так что оправдаться ему практически невозможно. От этой мысли
он с такой силой сжал кулаки, что ногти больно впились ему в ладони. Ох,
Лэйси, детка, я так перед тобой виноват, но постарайся меня простить!
- Мама, я всячески пыталась наладить с тобой нормальные отношения, хотя
ты, не успев приехать, сразу захотела продать мой дом. Я еще проверю, какие
права ты имеешь на мою собственность, но уже сейчас готова оплатить все