"Кейт Лондон. Кандидат в женихи " - читать интересную книгу автора

легендой Амен-Флэтса. А милей дальше от Дорис обитает Фрэнни Симмонс, всегда
готовая утолить его страсть. Лэйси жила одна и не намеревалась позволять,
кому бы то ни было вторгаться в ее жизнь - достаточно с нее двух кошек и
собаки.
Ее мать хочет вернуться в начале следующего месяца, однако даже в этом
случае Лэйси не будет просить Бирка о помощи.
Она зажмурилась, постаравшись отогнать давние, терзающие душу
воспоминания. О, этот пьяный и хриплый голос матери: "Убирайся в сортир и
сиди там!" Открыв глаза, Лэйси огляделась - все вокруг было по-прежнему.
Плюхнувшись на табуретку, она расшнуровала ботинки и сбросила их на
пол. Стянув через голову свитер и сняв джинсы, Лэйси направилась в кухонный
угол, где надела теплое нижнее белье и толстые шерстяные носки.
Все ее маленькое домашнее "стадо" - две беспризорные кошки и собака -
следовало за ней по пятам. Черный лабрадор-ротвейлер по кличке Гизмо тыкался
носом в ее ноги, требуя, чтобы его скорее накормили. Но Лэйси наклонилась и
погладила Синтию - рыжую кошку, которую в свое время нашла на пороге своего
дома, и Денниса - черного безухого и бесхвостого кота.
- Вы моя семья, правда, же? - прошептала она и тихонько всхлипнула,
снова поддавшись горьким воспоминаниям, - Здесь вы в безопасности и всегда
будете сыты.
За мгновение до того, как входная дверь распахнулась, Гизмо принялся
лаять. На пороге стоял Бирк - в ковбойских сапогах и каком-то странном
розовом одеянии: длинном шелковом халате, расшитом цветами. Яростный порыв
ветра, ворвавшийся в комнату вслед за ним, взметнул его длинные и блестящие
черные волосы и принес с собой несколько опавших листьев. Суровый взгляд
серо-стальных глаз был устремлен прямо на Лэйси, и она сразу почувствовала
себя так, как, наверное, чувствует себя, жертва под взглядом хищника. Бирк с
такой силой захлопнул за собой дверь, что задрожали оконные стекла, после
чего направился к Лэйси, мгновенно вскочившей на ноги. При ходьбе он издавал
странное шуршание - под его розовым халатом виднелись коричневые бумажные
пакеты. Лэйси не знала, смеяться или плакать. Ощущение уюта и комфорта
моментально разлетелось вдребезги, как стеклянная стена, в которую угодил
камень.
- Настало время основательно тебя выпороть! - заявил Бирк, сверкая
яростным взором, засучивая широкие рукава халата и развязывая кушак, которым
был подпоясан. При ходьбе длинный халат развевался вокруг его тела, но он не
обращал на это внимания. - В такой холод одного носка маловато, Лэйси.
Она вытерла ладонями щеки. Нет, она не позволит ему увидеть ее
плачущей!
- Ты сам во всем виноват, Бирк! Нечего было целовать меня на глазах у
всего города. Ты разбил мою жизнь... А теперь убирайся из моего дома!
Бирк наклонился, чтобы заглянуть ей в глаза. Как же Лэйси ненавидела
себя за то, что не смогла удержаться: одна слезинка медленно проползла по
щеке и соскользнула вниз. Заметив это, Бирк перестал хмуриться, бережно взял
ее за руку и притянул к себе.
- Ты плачешь, - пробормотал он, касаясь большим пальцем ее мокрой щеки.
Лэйси быстро взглянула на него - ей не нужна его жалость! Ей вообще
никто не нужен, она вполне может сама о себе позаботиться!
- Уходи! Ты даже не представляешь, что Гизмо может сделать с твоим
халатом. А он сильный пес, ты знаешь. - Она многозначительно посмотрела на