"Мэри Лондон. Убийство в масонской ложе ("Дознание сэра Малькольма Айвори" #2) " - читать интересную книгу автора

инспектор. Форбс пребывал в крайнем возбуждении. Его полнощекое лицо
типичного ирландца, любящего жить в свое удовольствие, отливало почти таким
же огненным цветом, как и шевелюра. Из-под распахнутого плаща проглядывал
серый костюм в черную полоску, бог весть как давно не глаженный.
- Сэр Малькольм, дело совсем плохо! Нас не пускают.
- Кто именно?
- Ну, люди внутри этого... места. Лейтенант Финдли позвонил туда сразу,
как только приехал. Ему не открыли, тогда он позвонил еще раз и еще. В конце
концов кто-то выглянул в глазок и спросил, что ему надо. Финдли объяснил,
что звонили в Скотланд-Ярд и сказали, что по этому адресу совершено
убийство. За дверью что-то пробурчали, и глазок закрылся. Тут и я подоспел.
И снова позвонил. На сей раз дверь приоткрылась. Я представился. За дверью
опять пробурчали что-то невнятное. Я разобрал только, что человек,
говоривший со мной, адвокат и он совершенно не понимает, зачем я сюда
пожаловал. Я назвал имя банкира Ливингстона. Тот человек явно смутился и
спешно закрыл дверь. И вот мы все никак не можем с ними договориться. Не
ломать же нам дверь! Да и по какому праву?
Подошел лейтенант Финдли и встал перед сэром Малькольмом по стойке
"смирно". Это был высокий стройный малый лет сорока, не больше, в униформе
со знаками отличия.
- К вашим услугам, сэр.
- Лейтенант, в котором часу вы прибыли на место? - спросил сэр
Малькольм.
- В пять тридцать.
- А когда звонили в Скотланд-Ярд?
- За полчаса до того, не позже, - ответил Форбс.
- Значит, около пяти... К тому времени уже час, а то и два как шел
снег, - продолжал благородный сыщик. - Лейтенант, когда вы приехали,
случайно не заметили, какой был снег здесь, в тупике?
- Да, сэр. Меня это сразу же поразило. На снегу не было никаких следов.
- Стало быть, после телефонного звонка и до вашего приезда сюда,
насколько можно судить, из дверей храма никто не выходил и никто в них не
входил.
- Так и есть.
Сэр Малькольм вернулся к "Роллс-Ройсу" и отдал Вэнь Чжану кое-какие
распоряжения - чтобы тот ехал домой и все приготовил к его приходу, а
явиться он рассчитывал довольно поздно. Засим сэр Айвори подошел к наглухо
закрытой двери. Ее массивный деревянный створ над маленьким, забранным
кованой решеткой глазком украшали наложенные друг на друга компас и
угольник. Сэр Малькольм позвонил. Дверь почти тут же отворилась, и,
обменявшись двумя-тремя словами со стоявшим за нею человеком, он, к
изумлению полицейских, вошел внутрь.
- И как ему только удалось? - поразился Финдли.
- В сэре Малькольме меня уже ничто не удивляет, - вздохнул старший
инспектор.
А про себя подумал: "Уж не франкмасон ли он сам?" Впрочем, такая мысль
показалась инспектору нелепой. Для Форбса франкмасонство было миром
загадочным и непостижимым, и такому человеку, как сэр Малькольм, там, ясное
дело, было не место. Нет, тут крылось что-то другое. Конечно, благородному
сыщик) достаточно было представиться, и перед ним открывались любые двери.