"Мэри Лондон. Убийство из суеверия ("Дознание сэра Малькольма Айвори" #3)" - читать интересную книгу авторатом числе слишком длинный нос и загнутый крючком подбородок. В столь
великолепном доме нежданный гость ощущал явное смущение. - Ах, сэр Малькольм, прошу простить меня за неожиданное появление. Сказать по чести, я проходил мимо по самой что ни на есть чистой случайности, что со мной, признаться, бывает довольно редко, и вдруг оказался прямо у вашего особняка, и тут подумал... Сегодня же у нас пятница, тринадцатое, удачный день. О, видите ли, я поступил опрометчиво и чувствую себя неловко. - Полноте! Я всегда рад вас видеть. К тому же день у меня сегодня совершенно свободный. Профессору как будто стало легче: - Тем лучше... Насколько мне известно, вы человек занятой. И, сказать по чести, я ни за что бы не позволил себе злоупотребить вашим любезным приглашением без повода. К сожалению, порой я бываю назойлив... Сэр Малькольм предложил ему сесть. Профессор воспользовался предложением с оглядкой, словно и правда чувствовал себя не совсем уютно. - Я как раз собирался выпить дарджилинга. Вам налить? - О, если можно, не откажусь. Должен сказать... Ну да ладно, у вас здесь все так величественно... Да и сам дом стоит хорошо. Флюиды, знаете ли... - Дом перешел ко мне по наследству, и тут уж никакой моей заслуги нет. - Позвольте, однако, вас поздравить. Хороший вкус нынче утрачивается... и потом, этот магнетизм, в смысле наука, не правда ли? Ах, ну да, наши с вами беседы в клубе позволяют мне думать, что мои труды вызывают у вас определенный интерес... Профессор вроде бы успокоился и вытянул свои длинные ноги. - И раз уж ноги сами привели меня сюда, я позволю себе предположить... Словом, как вы, верно, помните, в библиотеке вашего батюшки есть некий труд... И мне, чтобы довести до конца одну работу, которую я почти закончил, он нужен как воздух, тем паче что его нет даже в Британской библиотеке... - Вы, должно быть, имеете в виду книгу Уоллиса о лапландцах, о которой я говорил вам на прошлой неделе? - Совершенно верно! Дорогой друг, проходя мимо вашего дома, я вдруг подумал, не будет ли сэр Малькольм столь любезен одолжить мне эту самую книгу на пару-тройку дней? Мысль неподобающая и достойная порицания, согласен, но вы же хорошо знаете нашего брата-исследователя... Потом, сегодня благоприятный день. Да и велению звезд надобно повиноваться, верно? Сэр Малькольм рассмеялся. Такой словесный водоворот вокруг простейшей просьбы одолжить какую-то книгу, пусть и редкую, развеселил его на славу. Обратись к нему с той же просьбой кто-нибудь другой, он действительно счел бы ее неподобающей и досадной, но страсть Даллингтона была ему хорошо известна. Этнологу пришлось побороть свою робость, чтобы решиться на подобный шаг. - С чего же это вдруг вы заинтересовались лапландцами? - осведомился хозяин дома. - Все из-за магии... Насколько мне известно, Уоллис описывает в своем труде весьма своеобычные церемонии, в частности ритуалы смерти и воскрешения, а они, вероятно, в чем-то схожи с аналогичными обрядами американских индейцев. |
|
|