"Мэри Лондон. Убийство из суеверия ("Дознание сэра Малькольма Айвори" #3)" - читать интересную книгу автора

- Вот. Сейчас поищем.
Даллингтон принялся быстро листать книгу и вдруг остановился:
- Вот. Послушайте-ка:
"Воины обычно клали на тело усопшего острогу, дабы он мог охотиться на
оленей и в небесной тундре. А девушки усыпали тело цветами, дабы, как они
считали, тело, овеянное их ароматом, вознеслось в благоуханные выси
потустороннего мира".
- Так ведь вы это нам уже читали два дня назад, когда показывали гостям
острогу! - вдруг заметила Эллис.
- Точно. Я хотел пояснить, что лапландцы почитали острогу не только как
простое земное, но и как магическое оружие, и верили, что она сослужит им
верную службу и на небесах.
- Выходит, ваши гости узнали все, что здесь написано... - заключил
старший инспектор. - И это, похоже, навело одного из них на мысль применить
знания на деле...
- Боже мой, - запричитала Элис, - на такое способен только сумасшедший!
- Или человек суеверный и к тому же педантически точный, - продолжал
сэр Малькольм, - а может, как я только что сказал, тот, кому хотелось
навести подозрения на вас, профессор...
- Мы все ходим вокруг да около, - посетовал Форбс. - А у кого-нибудь из
вас был или, может, есть пистолет?
- Понимаю, к чему вы клоните, - ответил Даллингтон, - только у меня
нет. Мне противно все это современное оружие, и ничего такого у меня не было
и в помине.
- И у меня, - поспешила добавить Элис Адамс.
- А у Кевина - случайно не знаете?
Профессор с девушкой переглянулись и в один голос ответили:
- Не знаю, это было бы даже как-то странно.
- Видите ли, - начал, было, старший инспектор, - когда вращаешься в
кругу всяких отщепенцев...
- Нет-нет! - вскричала Элис, у которой нервы были натянуты до
предела. - Мартин, попросите этих джентльменов замолчать, у меня нет больше
сил все это слушать!
- Простите, - извинился сэр Малькольм. - Мы понимаем, вам выпало
слишком тяжкое испытание. И мы вас оставляем. Только поверьте, у нас задача
тоже не из легких, и мы обязаны довести дело до конца. Неужели вы думаете,
что мы можем оставить убийцу Кевина безнаказанным?
Элис плакала навзрыд. Профессор пытался утешить невесту всеми силами,
но тщетно: ничто, казалось, уже не могло остановить поток ее слез. И обоим
сыщикам ничего не оставалось, как откланяться.
- Она очень любила брата, - заметил Форбс. - По-моему, она девушка
очень порядочная, а вот братец был далеко не святой.
- Дуглас, думаю, пора произвести обыск.
- В доме профессора?
- Главное - в доме Адамсов в Ричмонде.
- Вы так считаете? С учетом обеих коллекций, тут и там, мои люди просто
зароются... Да и что искать-то?
- Чтобы понять, что же на самом деле произошло прошлой ночью в
заброшенном доме тетушки Скво, нам кое-чего недостает. Свидетельские
показания слишком поверхностны, а по сути, мы ничего не знаем.