"Фрэнк Лонг. Океанский кровопийца (Сб. "Око за око")" - читать интересную книгу автора

Я прошелся по палубе и закричал людям, чтобы все убирались к черту.
Потом достал трубку, и в холодами воздух стали подыматься причудливые
желтые фигуры из дыма. Они плясали в лунном свете, и придавали ситуации
какую-то безысходность. В конце концов я возвратился к Оскару н пряма
спросил, что он имел в виду над словом "оно". Но Оскар не ответил. Он лишь
повернулся и указал рукой.
Что-то белое и студенистое медленно перетекло через поручни. Оно было
уже на палубе и продвинулось или, вернее, проползло несколько футов. Потом
из темноты вырвалось что-то по размерам еще большее и нависло над черным
ахтерштевнем. Еще одна такая штука с глухим стуком шлепнулась на палубу
под углом к первой, и двинулась по гладким отполированным доскам. Я
увидел, как два человека быстро вскочили на ноги. Движения их были
судорожны и резки, и я услышал, как Оскар выкрикнул отрывистую команду.
Объект на палубе вытянулся во всю длину и расширился у основания. Он
выбросил в воздух бледного цвета отросток, окруженный чудовищными розовыми
присосками, В лунном свете вы видели, как действовали эти присоски:
разжимались, сжимались и разжимались слева. Мы почувствовали какое-то
странное зловоние, вызвавшее у нас непреодолимое чувство тошноты. Я
увидел, как один из людей покачнулся и упал, а другой, как завороженный на
корточках пополз к омерзительному объекту.
В этот момент мне показалось, что лупа опустилась еще ниже,
накренилась в небе и нависла над снастями. Бесформенные щупальцы вдруг
выскочили вперед, как оборвавшиеся тросы, и потрясли ближайшую мачту
сильнейшим ударом, и я услышал треск и шум, похожий на гром. Реи задрожали
и разлетелись во все стороны, а затем упали за борт.
Я окинул взглядом верхушки мачт, к которым крепились черные марселя,
и очень тихо спросил Оскара:
- Это оно забрало боцмана?
Оскар кивнул и шаркнул ногами. Люди на палубе шептались между собой,
и я интуитивно чувствовал, что среди них зреет дух возмущения. И, несмотря
на это, Оскар поддерживал меня!
- Где мы были бы сейчас, если бы вы не привели вас сюда? Мы были бы
предоставлены воле волн, без руля и парусов. Возможно, наши паруса и
выглядят, как кожа разбухшего от воды трупа, но мы сможем управлять ими,
когда приведем в порядок топы мачт. Лагуна выглядела вполне безобидной и
большинство из нас было за то, чтобы войти в нее. А теперь они скулят, как
трусливые щенки, и обвиняют в этом вас. Идиоты! Только отдайте
приказание...
Я остановил его, потому что не хотел, чтобы люди всерьез восприняли
его слова, а говорил он достаточно громко, чтобы они слышали. Я
чувствовал, что в таких обстоятельствах винить их было не в чем.
- И сколько раз эта штука переползала через борт? - спросил я.
- Восемь раз, - сказал Оскар, - она схватила боцмана в третьем
заходе. Он закричал, вскинув руки, и весь пожелтел. Она обвилась вокруг
его ноги, и за него взялись эти громадные розовые присоски, и мы ничего не
могли сделать - ничего! Мы попытались освободить его, но вы не можете даже
представить себе всю силу этой белой лапы. Она покрыла всего его слизью, и
всю палубу вокруг. Потом плюхнулась в воду и унесла его с собой.
- После этого мы должны быть очень осторожными. Я приказал людям
спуститься вниз, но они лишь сердито посмотрели на меня. Эта штука их