"Джулия Энн Лонг. Красавица и шпион ("Сестры Локвуд" #1) " - читать интересную книгу автора

Но, судя по выражению лица Сюзанны, девушка в это не верила. Она не
вырвала руку, но ей не хотелось, чтобы он сейчас к ней прикасался. Он с тем
же успехом мог взять за руку статую Марка Аврелия.
- Конечно, все будет хорошо, - сказала она. - Ведь ты всегда такой
правильный.
Ее ирония обрушилась на него, как лом, но сейчас у него не было ни
времени, ни терпения, чтобы ее успокоить. Перед ними стояла потенциальная
угроза в облике Каролины. Потенциальная разгадка тайны. Потенциальная
истина.
- Спасибо, что все понимаешь, - сказал он Сюзанне. - Пойдемте в дом.
И Кит повел в дом двух красивых женщин - свое прошлое и свое будущее.

Стоило ему увидеть эту женщину, как он стал совершенно белым, словно
листок в ее альбоме. Как в тот день, когда на него упала лошадь. И выпустил
ее руку, словно не мог одновременно дотрагиваться до нее и смотреть на
Каролину Оллстон.
Да, эта женщина была красива. Грозной, властной, пленительной красотой.
Ее красота была сложной. И Сюзанна знала, что эта сложность нравилась Киту.
"Ее трудно забыть?" Оставшись одна в гостиной, Сюзанна горько рассмеялась.
"Ее трудно забыть" - слишком слабо сказано о Каролине Оллстон.
И Кит - мужчина, который заполнил сердце Сюзанны, заперся в библиотеке
с Каролиной Оллстон. Сюзанне казалось, что у нее вырвали сердце и на его
месте воет холодный ветер.
Она стояла в комнате, обставленной блестящей красивой мебелью, одна,
наедине с огромным портретом семьи Уайтлоу. Хорошенькая мама Кита, его
красивый отец, две девочки, по счастью, больше напоминающие мать, чем отца,
милые и шаловливые. Лицо маленького Кита, выглядывающее из рифленого
воротника, надутое и недовольное. Сюзанна невольно улыбнулась.
Она притронулась к его изображению и пожалела, что не знала его в те
годы. Жаль, что не из-за нее он стрелял в лучшего друга и не ее имя вырезал
на коре дерева. Жаль, что она не знала его в то время, когда он еще учился
любить, чтобы нисколько не сомневаться теперь, что он любит только ее одну.
Еще вчера она была уверена: "Он любит меня". Должен любить. И час назад
она так думала, когда они, забыв о скромности, целовались в розовом саду.
"Он должен меня любить".
Но что ей на самом деле известно об оттенках этого сложного чувства?
Эта необыкновенная женщина в соседней комнате - его первая любовь. Сейчас он
стал ей нужен. Может быть, Кит увидит в этом шанс исправить старую ошибку?
"Но я люблю его! И пока этого достаточно", - решила Сюзанна. Ее любви
придется подождать, пока он не скажет ей о своей. Если скажет...
И она принялась рассматривать портрет, приказав своему сердцу не
разбиваться.

* * *

Он проводил Каролину в библиотеку и подождал, пока миссис Дэвис с ее
карими, как у спаниеля, глазами с дребезжанием поставит на столик между ними
чайный поднос. Миссис Дэвис была далеко не так наделена даром
непроницаемости, как Бултон. Покидая комнату, она посмотрела на Кита с таким
неодобрением, что он мог бы пощупать его пальцами.