"Джулия Энн Лонг. Красавица и шпион ("Сестры Локвуд" #1) " - читать интересную книгу автора

- Джон, но какого черта?.. - Кит взмахнул рукой, жестом завершая
вопрос. Джон Карр одетый в сапоги, черные панталоны и черный сюртук, - без
сомнения, чтобы легче сливаться с темнотой, - выдвинул стул и оседлал его.
- Тебя здесь не должно было быть.
Кит не удостоил эти слова ответом, и Джон начал снова:
- Я выполняю поручение.
- Выполняешь поручение? В моей спальне? В Барнстабле?
- Ну да.
Кит в упор уставился на друга. Джон всегда был хорош собой - высокий,
тонкий, темноволосый, темноглазый. В его облике волшебным образом сочетались
мужественность и утонченность - опасная смесь, наполнявшая сладким трепетом
женские сердца.
Большинство мужчин, на которых Кит молча устремлял взгляд своих ясных
голубых глаз, начинали бессвязно лепетать.
Однако сейчас Джон спокойно смотрел на него. Внезапно Кит почуял
неладное.
- Пожалуй, тебе лучше рассказать.
Джон, решившись, склонил голову, и, когда снова тут же поднял ее, Киту
решительно не понравилось осторожно-вежливое выражение его лица. Обычно они
никогда не надевали друг перед другом свои шпионские маски.
- Расскажу лишь то, что могу.
- Меня в чем-то подозревают? - с недоверием спросил Кит. - Моему отцу
это известно?
- С какой стати? Он что, всеведущ? - с вызовом спросил Джон. Отец
самого Джона, барон, обожал садоводство и уж точно не являлся столпом
британского общества.
- Ему нравится, когда о нем так думают, - миролюбиво произнес Кит.
Джон невольно усмехнулся.
- Ну хорошо, я тебе расскажу, что мне здесь понадобилось. Но должен
попросить тебя никому это не пересказывать. Никому, в том числе отцу. Иначе
мне устроят грандиозный разнос. Или что-нибудь похуже.
Кит нетерпеливо тряхнул головой.
- Ну говори, Джон.
- Это касается Морли...
Кит замер. Как ни странно, он нисколько не удивился. Он подошел к бюро,
сдунул пыль с двух бокалов, заставив Джона хмыкнуть, и налил в них бренди.
Один бокал подтолкнул к Джону.
- Продолжай.
- Мы перехватили письмо, адресованное Таддиусу Морли. Письмо от
женщины, в котором она грозит ему: "Я расскажу все, что мне известно обо
всех ваших делах..." если он не пошлет ей денег. В общем, леди его
шантажирует. Необходимо ее разыскать, поскольку она, возможно, способна
свидетельствовать, что Морли продавал французам информацию. Но до сих пор
найти ее нам не удалось.
- Кому "нам", Джон? И какое это имеет отношение ко мне? Не считая
моего, скажем так, "интереса" к Морли?
Джон с деланной небрежностью сомкнул пальцы вокруг бокала.
- Не могу тебе сказать, кто такие "мы". Женщину зовут Каролина Оллстон.
После стольких лет это имя прозвучало не так драматично, как свист
выхваченной из ножен сабли, но и не вполне буднично. Кит увидел, как рука