"Джулия Энн Лонг. Красавица и шпион ("Сестры Локвуд" #1) " - читать интересную книгу автора

странности удобной. Они подходили друг другу, она и Таддиус.
- Спасибо, - вежливо поблагодарила она хозяина гостиницы, который
самолично принес ей чашку чаю, и снова украдкой обвела глазами комнату.
Все поголовно мужчины посматривали на нее - кто с восхищением, кто с
опаской, кто с вожделением. Те, которые пытались ее убить, едва ли перед
покушением рассмотрели ее как следует. Быть дичью - не слишком приятное
дело. Но опасность несколько притупляет желания, это правда.
Сейчас у нее не было денег - последние она потратила на этот вдовий
наряд и маленький пистолет. Поскольку планы шантажа провалились, деньги
нужны были позарез. Когда-то Тадди ее любил (насколько он вообще способен
любить кого-то, кроме своего кота), но ей следовало усвоить, что он не
позволит такому непрактичному чувству, как любовь, помешать собственным
амбициям. Особенно если вспомнить, как он достиг своего нынешнего положения.
Ценой крови и жертв. Своих и чужих.
Часто Каролине хотелось чего-то просто потому, что этим обладали
другие. Взять, например, вон того приятного светловолосого молодого
человека, который ужинает за столиком в углу, видимо, вместе с женой и
тещей. Он то и дело посматривал на нее, а потом остановил на ней долгий
взгляд. Жена была тоже блондинкой, светлой и мягкой, как бланманже, а губы
ее двигались не переставая, тогда как глаза супруга рассеянно скользили по
залу, пока не наткнулись на Каролину.
Он замер, взгляд его остановился. Так случалось всегда. Она позволила
ему мгновение полюбоваться собой, прежде чем снова взялась за чашку.
Жена, должно быть, ему наскучила. Но он женился на ней, потому что она,
вне всякого сомнения, была приличной барышней, и их жизнь не лишена
приятности. Возможно, он по-своему даже любит жену или, по крайней мере,
терпит.
И Каролина решила, что хочет этого мужчину.
А поскольку заодно она отчаянно хотела денег, возможно, удастся убить
сразу двух зайцев.
Удача ей сопутствовала - молодой человек встал и направился в сторону
бара, путь к которому лежал мимо ее столика. Как раз в тот момент, когда он
проходил мимо, Каролина поднялась.
- Вторая комната по коридору направо. Через пять минут. Пять фунтов, -
прошептала она.
- Прежде чем направиться к выходу, она успела увидеть в его глазах
изумление и похоть. Страх и полную капитуляцию перед ее чарами. Именно в
таком порядке. Она поняла, что скоро в ее распоряжении будет достаточно
денег, чтобы продолжать путь. А это самое главное.

Комитет по устройству бала взялся за дело с большим рвением, но ни
созвездие свечей, ни море цветов не могли скрыть того факта, что ратуша
Барнстабла - это все же не "Олмак". Вдоль одной стены зала был устроен буфет
с миндальным печеньем и бутербродами, в уголке примостился оркестр,
состоявший из фортепиано и струнных. Интересно, гадала Сюзанна, смогут ли
они исполнить вальс? Она-то, конечно, вальс танцевать не собиралась. Она в
трауре, и, кроме того, вряд ли здесь есть кто-то, с кем бы ей захотелось
потанцевать.
Наметанным глазом она охватила зал - платья, веера, туфельки, сюртуки -
и на мгновение растерялась: все как одна женщины здесь были одеты в платья,