"Джулия Энн Лонг. Красавица и шпион ("Сестры Локвуд" #1) " - читать интересную книгу автора

разлилось счастье - она с радостью предвкушала предстоящую прогулку верхом,
хотя они ехали работать. Сюзанна была превосходной наездницей. Он явно
оценил ее посадку, потому что поспешил сесть на своего мерина и, пустив его
медленной рысью, выехал со двора конюшни. Сюзанна поудобнее пристроила
корзинку на локте и последовала за ним.
Мерин сделал несколько неровных шагов, потом вскинул голову и
остановился так резко, что Сюзанна едва не вылетела из седла. Ее бросило
вперед. Она туго натянула поводья и ухватилась за луку седла.
Вот ужас-то! Со стороны можно подумать, что она впервые села на лошадь.
Сюзанна ласково заговорила с мерином, похлопала его по спине и, несмотря на
то, что он усиленно поводил ушами и вздрагивал крупом, сумела силой своего
обаяния убедить его побежать вперед каким-то подобием рыси.
Бог мой, его словно дергала невидимая веревка! Что происходит с бедным
животным?
Виконт обернулся через плечо. Сюзанна заметила, как вспыхнули голубым
огнем его глаза, должно быть, он увидел, что она раскраснелась. Девушка
подумала, что постоянно попадает в поле зрения виконта именно в тот момент,
когда краснеет. Его светлые брови вопросительно поднялись. Она улыбнулась
ему чарующе и беззаботно. Тут мерина качнуло в сторону, словно пьяницу,
вышедшего из кабака, и она снова едва удержалась в седле.
Виконт соскочил с лошади, оказался рядом с ней и крепкой рукой взял ее
лошадь под уздцы. Быстрая же у него реакция.
- Прошу вас спешиться, мисс Мейкпис.
У Сюзанны засосало под ложечкой от разочарования. Вся красная, она
перекинула ногу через луку седла, и виконт снял ее с мерина так же быстро и
деловито, словно стопку тарелок с верхней полки буфета.
- Я вас уверяю, лорд Грантем...
Он вскинул ладонь вверх. Его лицо было сейчас очень далеким, и весь он
стал похож на пистолет со взведенным курком. Мерин же, наоборот, успокоился.
Уши его продолжали крутиться взад-вперед, словно флюгера, он опасливо
покосился на Сюзанну и поспешно побежал за лошадью Кита вполне ровной
поступью. Ему явно не терпелось уйти от нее подальше. Словно она не барышня,
черт побери, а волк.
Озадаченный, Кит снова посмотрел на Сюзанну: она стояла со вскинутым
подбородком, с раскрасневшимися от смущения щеками, в изящной амазонке - ему
нравился этот оттенок зеленого - с перышком, с корзинкой на сгибе локтя,
с...
Он мог поклясться, что крышка корзинки слегка подпрыгнула. Почти
незаметно. Но накануне он ни капли не брал в рот. И хорошо выспался. С какой
стати ему могло померещиться?
Вот снова - крышка чуть-чуть подскочила. Словно под ней шевелилось
что-то живое. Корзинка закрывалась на свободную кожаную петельку.
- Поставьте корзинку на землю, Сюзанна, - спокойно сказал виконт.
- Я думала, мы все-таки...
- Поставьте корзинку. Очень осторожно. Прямо сейчас.
Что-то в его лице заставило ее побледнеть. Она сделала, как он велел:
опустила корзинку на траву. Он заметил, как у нее задрожали руки.
- А теперь подойдите ко мне. Быстрее.
Она неуверенно шагнула вперед, явно не стремясь исполнить приказ,
отданный столь суровым тоном. Он нетерпеливо протянул руку и быстро привлек