"Джеффри Лорд. Храмы Айокана " - читать интересную книгу автора

выделяло среди остальных священнослужителей, кроме властной
манеры поведения. Когда он отдавал приказы, им тут же
повиновались, и хотя Блейд не мог разобрать всех слов,
произносимых жрецом, тон его не оставлял сомнений. Жрец злился,
но держал себя в руках, укоряя воинов, испугавшихся
одного-единственного противника; они, по его мнению, вели себя
как малые дети. Пока главный жрец говорил, несколько облаченных в
синее людей стали продвигаться к чужеземцу. Несомненно, то были
жаждущие получить награду за скорое исполнение приказов.
"Ну что ж, - подумал Блейд, - всякий, кто хочет славы и
почестей, может попробовать их заработать". Он шагнул вперед,
поднимая оружие. С первым претендентом он разделался в мгновение
ока, так что бедняга даже не успел понять, что же с ним,
собственно, произошло, - голова претендента склонилась на
сторону, тело неловко вильнуло, и он рухнул наземь с
перерубленной шеей. Блейд прыгнул, перескочил через лужу крови,
сделал обманный финт клинком, а топориком отрубил левую руку
второму воину. Противник пронзительно закричал, отскочив назад и
поднимая кровоточащий обрубок. Стонов раненого и вида хлеставшей
крови оказалось достаточно, чтобы остальные храбрецы тут же
отступили. Жрец в негодовании завопил, и теперь Блейд наконец-то
смог различить слова:
- Вы - избранные воины, поклявшиеся служить Айокану и
подчиняться его жрецам! Против вас выступает один человек - всего
один, осмелившийся осквернить священные берега, сломать деревья
жизни и убить ваших товарищей, Священных Воинов! Хватайте его! Он
станет отличной жертвой Айока!
Услышав это, Блейд понял, что удача повернулась к нему
спиной - а может, даже наклонилась, выставляя на обозрение более
вульгарную часть тела. Кажется, его собирались принести в жертву
Айокану - кем бы этот Айокан ни был! Означало ли это, что его
попытаются взять живым? Возможно, так; но рассчитывать на
подобный исход все-таки не стоило.
Эти мысли пронеслись за несколько быстрых секунд исчезли,
как дым над костром. Голова стала ясной, о был начеку и готовился
продолжать сражение. Отступавшие воины замерли, услышав призывы
жреца, но Блейд первым набросился на них, пока никто не набрался
храбрости, чтобы ринуться в атаку.
Он нарушил их строй, метнув топорик. Правда, на этот раз
потенциальная жертва успела отразить удар поднятым вовремя мечом.
Топорик лязгнул, столкнувшись с бронзовым клинком, отскочил от
него, пролетел по воздуху и попал в физиономию жрецу - к великому
сожалению Блейда, не самому главному, а одному из помощников. Тот
истошно завопил и свалился на землю, хватаясь руками за разбитую,
залитую кровью челюсть. Теперь главный жрец закричал совсем иначе
- яростно и гневно, затопав ногами:
- Хватайте его, свиньи! Хватайте, подонки! Черепашье дерьмо!
Кал шелудивых псов! Хватайте! Хватайте!
Жрец почернел от злости. Блейду показалось, что тот сейчас
свалится и забьется в эпилептическом припадке.