"Джеффри Лорд. Храмы Айокана " - читать интересную книгу автораНо защищала ли она на самом деле? Этого он не знал и не желал
задумываться над подобными вопросами. Затем странник обмотал вокруг пояса набедренную повязку, подумав, что, как и в предыдущих случаях, старается напрасно: очнувшись в новой реальности, он все равно ее не найдет. Облачившись, Блейд направился к креслу в центре комнаты и уселся на холодное сиденье, поставив ноги на резиновый коврик. Над его головой нависал конический шлем коммуникатора, со всех сторон змеились разноцветные кабели, и чудилось, будто он - лосось, попавший в сети удачливого рыбака. Главный компьютер россыпью блестящих скал-шкафов вздымался к потолку и казался столь же древним, как башни Тауэра или меловые утесы Дувра. Джи, сделав три шага назад, опустился на свое обычное место, откуда он привык наблюдать за стартом. Что до лорда Лейтона, то его светлость был очень занят. Если бы какой-нибудь случайный зритель понаблюдал, как ловко двигаются его руки, закрепляя электроды на теле Блейда, то никогда не догадался бы, сколько ему лет. Многочисленные провода дюжины цветов заканчивались блестящими металлическими приспособлениями, по форме напоминавшими голову кобры. С влажным чмоканьем они присасывались к коже Блейда. Наконец лорд Лейтон завершил работу и, немного отступив назад, внимательно осмотрел разведчика. Старый профессор никогда не пренебрегал обычным визуальным осмотром, хотя за подопытным следило немыслимое количество автоматических камер и мониторов. повторять лорд Лейтон. - Надо смотреть, смотреть и смотреть! В особенности если заранее не уверен в том, что обнаружишь". Коснувшись седых волос, ученый уставился в глаза Блейду и поднес ладонь к ярко-красному рычагу. - Вам удобно, Ричард? - спросил он. Если бы его не опутывали электроды, Блейд обязательно пожал бы плечами, но, попав в эту сеть, он смог лишь пробормотать: - Удобно... Насколько позволяют обстоятельства. Он прекрасно понимал, что его удобство или неудобство не играет никакой роли, потому что через пять или десять секунд он все равно полетит к чертям на сковородку. Однако профессор желал услышать, что подопытная свинка чувствует себя прекрасно. Так отчего же не порадовать старика? Лорд Лейтон кисло улыбнулся. Блейд сфокусировал взгляд на его скрюченной ладони, взявшейся за рычаг, и теперь следил, как рукоять медленно движется к красной черте. Внезапно он будто бы провалился в пропасть. Он был полностью дезориентирован; в глазах потемнело, все органы чувств отключились разом, мозг отказывался функционировать. Остался только страх - парализующий, пронизывающий насквозь, охвативший все его существо. Он умирал. Он определенно умирал! Компьютер дал сбой и разрушил его мозг. Канула в вечность последняя секунда, когда он мог еще |
|
|