"Джеффри Лорд. Храмы Айокана " - читать интересную книгу автора

воспринимать окружающий мир, а потом все исчезло, исчезло
навсегда, как угасшее пламя свечи.
Ему хотелось закричать, но он сумел исторгнуть лишь
панический мысленный вопль.
Но ужас прошел столь же внезапно, как и появился. Подобно
накатившей океанской волне, вернулись ощущения света и звука,
вкуса и запаха; ему снова захотелось кричать, но теперь потому,
что ощущения затопили его как бурный водопад. Голова кружилась, в
ушах раздавался колокольный набат, а в нос бил мерзкий запах
горящего пластика.
Заставив себя успокоиться, Блейд попытался разложить все
впечатления по полочкам, дабы получилось что-то более или менее
связное.
Кажется, он катился вниз по огромному черному склону, все
время переворачиваясь и стукаясь головой обо что-то твердое.
Сверху дрожало небо, наполненное ужасным серебряным светом, таким
ярким, что Блейду пришлось прищуриться, чтобы не ослепнуть. Не
ощущая встречных потоков воздуха и трения о черный пандус, по
которому он летел вниз, разведчик подумал, что он, наверное,
смазан каким-то составом. Как иначе объяснить это стремительное
скольжение, этот полет в пропасть?
Затем воздух вокруг сгустился, и спуск несколько замедлился.
Теперь он падал медленнее, и ему казалось, что он погружается в
бездонную массу водянистого теста, прилипающего к коже, вязкого,
неприятного и холодного. Задержав дыхание, Блейд обнаружил, что
тесто, загустев, начинает стягивать ему грудь. Каждый вздох
давался все труднее и труднее; вскоре он понял, что вообще не
может дышать, и его снова охватила паника. Затем он погрузился в
темноту.


Глава вторая

Снова получив возможность дышать, Блейд уже знал, что его
организм приспособился к условиям нового измерения. Некоторое
время он оставался там, где рухнул в этот мир, скатившись вниз с
горы; он лежал неподвижно, наслаждаясь прикосновениями
обдувавшего тело прохладного ветерка. Он даже не раскрывал глаз,
только грудь его мерно вздымалась и опускалась.
Когда он наконец решился приподнять веки, его ослепил яркий
солнечный свет, усиливший боль в висках. Опять закрыв глаза,
Блейд повернул голову и полежал в таком положении до тех пор,
пока не смолк грохот отбойных молотков, таранивших его череп.
Затем он привстал, опираясь на локоть, и огляделся вокруг.
Прежде всего он увидел горы - высокие, остроконечные, с
покрытыми снегом вершинами, устремленные ввысь, к голубому
льдистому небу. Какую-то долю секунды страннику казалось, что они
находятся так близко, что он может дотронуться до них рукой.
Потом привычное ощущение масштаба возвратилось, взор прояснился,
и он понял, почему горы кажутся такими близкими: его окружал