"Джеффри Лорд. Ричард Блейд, агент Ее Величества ("Ричард Блейд" #1)" - читать интересную книгу автора

темный лес. Среди черных дубовых и тисовых стволов тут и там светлели
березы; краснокорые сосны тянули к небесам изумрудно-зеленые кроны.
Блейду случалось бывать и дичью и охотником; он обладал изрядным опытом
в такого рода делах. Голоса раздавались в четверти мили от них, и ему стало
ясно, что они еще имеют в запасе немного времени. Он посмотрел на девушку,
которую, казалось, совершенно не смущала его нагота, и спросил:
- Значит, ты принцесса Талин?
В ее зрачках мелькали мягкие коричневые отблески. Блейд подумал, что в
другой ситуации они были бы похожи на кроткие и прекрасные глаза лани, но
сейчас взгляд ее сверкал гневом. Выставив вперед маленький круглый
подбородок и надменно подняв вверх прямой изящный носик, она сказала:
- Ты что, сомневаешься в этом?
Не отдавая отчета в своих действиях, Блейд склонил голову и поднял в
салюте меч.
- Нет, не сомневаюсь. Просто не понимаю... Видишь ли, принцесса, я
чужестранец.
Девушка изучала его сузившимися глазами.
- Да, я верю... верю твоим словам... никогда не видела таких мужчин в
Альбе... - она величественно подняла руку. - Но все равно ты должен
подчиняться мне - ведь я, принцесса Талин, дочь короля Вота Северного,
сильнейшего среди альбийских владык! И я нахожусь в большой опасности! Если
ты поможешь мне, я позабочусь, чтобы тебя вознаградили. Мой отец заплатит
много скилов серебра, если получит обратно свою единственную дочь. А теперь
прекрати меня рассматривать и делай что-нибудь! - она нетерпеливо топнула
ногой.
Девушка была высокой и прекрасно сложенной. Волна каштановых волос,
связанных золотой ленточкой, спадала до самой ее талии, платье из темного
полотна, украшенного полудрагоценными камнями, облегало юное тело, почти не
скрывая маленькие твердые груди. Осиную талию стягивал пояс из бронзовых
пластин, с которого на цепочке свисал рог; очевидно, в нем эта юная
красавица и принесла воду, пробудившую Блейда. Платье было коротким и
оставляло открытыми круглые колени с ямочками. Ее маленькие ноги были обуты
в мягкие кожаные сандалии; отходившие от них тонкие ремешки крест-накрест
обвивали стройные икры.
Блейд снова отсалютовал клинком и улыбнулся, сверкнув белыми зубами.
- Готов служить тебе, принцесса Талин. Но чего же ты от меня хочешь?
Сейчас нет никакой опасности, - он прислушался. - Твои недруги еще в десяти
минутах хода от нас.
Девушка подбоченилась и бросила на Блейда раздраженный взгляд,
скользнувший по высокой фигуре разведчика. Узкие бедра, тонкая талия, мощная
грудь и широкие плечи, массивная колонна шеи... да, перед ней стоял воин,
готовый к бою. Глаза Талин смягчились, и она вымолвила:
- Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. - Теперь она разглядывала его
лицо. - Что ж, в одном я уверена - ты не раб! Ты - благородный человек,
нобиль из какой-то далекой страны. Как твое имя?
- Блейд, Ричард Блейд, ваше высочество. И я действительно прибыл из
очень далекой страны.
- Ричард Блейд? - она произнесла его имя еще раз, нараспев: - Рич-ярд
Блейд... - На лице девушки мелькнуло удивление. - Странное имя, клянусь
Фриггой! Моему языку трудно выговорить такие звуки... но об этом позже.