"Джеффри Лорд. Ричард Блейд, победитель ("Ричард Блейд" #3)" - читать интересную книгу авторабольшей или меньшей долей энтузиазма. Десантный отряд явно не понес потерь,
и все шло без запинки, пока дело не коснулось троицы, пострадавшей от рук Блейда. - Хардин! - В ответ - ни звука. - Хардин?! - более грозно. - Меч и порох! Где тебя черти носят? - Гм-м... - протянул некто с всклокоченной светлой шевелюрой, с трудом держащийся на ногах. - Только что он вроде был здесь... - Клянусь Святым Кругом, он дрыхнет в трюме! - отозвался другой, более бодрый голос. - Вместе с напарниками! - Что-то я не видел ночью ни его, ни Крейса с Гулленом, - послышался полный сомнения голос с другого борта. - Да вот же он, рыбья требуха! - радостно воскликнул матрос, стоявший за спиной Блейда, и ткнул его кулаком в бок. - Чего не отзываешься, приятель? - Он попытался заглянуть мнимому Хардину в лицо, тихо охнул, потряс головой и внезапно завизжал: - Парни, это не он! Миг, и Блейд был окружен плотным кольцом клинков, а обнаруживший подмену разбойник изловчился и сорвал с головы разведчика кожаный шлем. Теперь каждый, кто не ослеп окончательно, мог видеть темные волосы чужака - и заодно его небритую физиономию, напоминавшую покойного Хардина разве что упрямо выпяченным подбородком. Разведчик с деланным равнодушием кивнул головой и сообщил: - Верно, не он. Я! - Это что еще за сухопутная крыса? - фыркнул Ратаг, помощник капитана, придвинувшись к пришельцу и разглядывая его холодными серыми глазами. Блейд знал, что в его положении спорить бесполезно, но изображать уважения экипажа, и в первую очередь - его очаровательной предводительницы; та по-прежнему стояла рядом с мачтой, в упор разглядывая незнакомца. Блейд, смело встретив ее взгляд, усмехнулся и произнес: - Я волк, а не крыса, и Хардин в этом уже убедился. Хотя, надо заметить, мне пришлось с ним повозиться. Он оказался на редкость упрямым типом... никак не желал расстаться с мушкетом и одежонкой, а они мне были нужны позарез. Толпа возмущенно загудела; Ратаг замер, совершенно ошеломленный столь наглым заявлением. Кольцо пиратов стало потихоньку сжиматься, несколько клинков коснулись тела разведчика, и он ощутил смертоносный холод стали. Затем раздались возгласы: - Вздернуть! На нок-рею его! - Протащить под килем! - Порвать глотку! Пусть Хардин порадуется! - Во имя демонов моря! Перебить ему хребет! Внезапно девушка подняла руку: - Молчать! Всем на место! Я сама разберусь с ним. - Она повернулась к Блейду: - Как ты очутился в Сьорде? Ты не похож на ритолийца... да и что делать воину в этом паршивом городишке? - Ты права, госпожа, - Блейд слегка поклонился. - Я моряк, и плавал на разных кораблях, хотя столь великолепного галиона, как твой, мне видеть не доводилось, - он полагал, что лесть в данном случае окажется не лишней. - Шторм разбил мое судно неподалеку от этого городка... Погибли все, и лишь я с трудом добрался до берега. - Почти не задумываясь, он повторял легенду, не |
|
|