"Джеффри Лорд. Ричард Блейд, победитель ("Ричард Блейд" #3)" - читать интересную книгу автора

отправляет свой товар покупателям. Их не догонишь... Пустое дело!
Однако часть ховестаров придерживалась иного мнения. С полдюжины
кораблей, галионов и больших фрегатов, собирались принять участие в гонке.
Два трехмачтовых парусника уже двигались в кильватере каравеллы, стремясь
обойти ее с двух сторон и преградить дорогу, но с каждой минутой отставали
на добрую сотню ярдов.
- Неудачное начало, - констатировал Блейд; Аталир же добавил:
- Как всегда. Лишь дважды на моей памяти удавалось достать корабли,
вышедшие из Кархайма. Но то были не герцогские посудины, а его покупателей,
рискнувших отправиться без сопровождающих фрегатов.
- Зачем же вы собираетесь здесь?
Капитан "Коршуна" дернул длинный ус.
- А вдруг именно мне улыбнется счастье? Так думает каждый... Знаешь, у
турмов, что догнали те два корабля, теперь во владении по острову. А ведь в
их добыче не было зеленых жемчужин!
- Ясно, - Блейд проводил взглядом уходившие к горизонту суда и
спросил: - Значит, герцог держит специальный флот для отправки своего
товара?
- Он того стоит, - рассмеялся Аталир, - да и барыши приносит просто
сказочные - в других землях цветного жемчуга не водится. Ринвел Кривой,
конечно, жадная тварь, как и весь его род, но дураком его не назовешь. Он
знает, что за жемчуг ничего не возьмешь, если его не вывезти из Кархайма.
Так что старик не жалеет денег на пушки, пушкарей и быстроходные корабли.
Айола раздраженно скривила губы; Блейд заметил, что сегодня она в
дурном настроении. Может, тому виной неудачная шутка Аталира насчет
герцогской наложницы?
- Ринвел - старая лиса, - процедила девушка сквозь зубы. - А эти, - она
махнула рукой на ховестарские корабли, - стая шакалов!
- Да, они спят и видят, как ворвутся в пролив и разнесут по камушкам
замок Кривого! Говорят, - Аталир чуть понизил голос, - что во дворце всегда
есть парочка зеленых жемчужин, тех самых. Купить их не всякому королю по
карману!
- По мне, розовый цвет гораздо приятнее, - прикинулся простачком Блейд.
Капитан "Коршуна" пожал плечами:
- Дело не в цвете. Тот, кто владеет магическим жемчугом, непобедим в
бою и удачлив в делах.
Еще одна версия, отметил разведчик, а вслух сказал:
- Если ты прав, мы можем сразу убираться отсюда.
- Почему?
- Я думаю, уж одну-то жемчужину Ринвел приберег для себя...
Черная Сестра фыркнула.
- Все это пустая болтовня, клянусь рифами Ховестара! Не важно, на что
годится этот жемчуг, важно, сколько за него платят! А потому, - она кивнула
в сторону берега и фортов, - давайте приниматься за дело. Ты, Черный,
собирался предложить нам план, не так ли?
- Непременно, - с готовностью подтвердил Блейд - Но для его
осуществления нам нужны люди и корабли
- Отличная мысль! - воскликнула Айола, сверкнув глазами. - А ты не
посоветуешь, где их взять?
- Да вон там, - Блейд небрежно повел рукой в сторону ховестарских