"Джеффри Лорд. Ричард Блейд, пророк ("Ричард Блейд" #6)" - читать интересную книгу автора

- Дым не виден, но я чувствовал запах. Ты полагаешь, что поблизости нет
людей?
- Нет. Птицы и хатти предупредили бы нас.
- Но там, на берегу реки, пользы от них было немного. Похоже, вы
напоролись на засаду.
Миот сокрушенно покрутил головой.
- Это все заросли, Талса, проклятью заросли. Помнишь, какой там запах?
Животные и птицы его не любят. Мы спустились с гор, прошли лес и напоролись
прямо на кастелов... на один из отрядов, что бродят вдоль Иллимы... Нам
сильно не повезло! Оба клота и Онта... - искатель помрачнел.
В молчании они приступили к завтраку, потом, закидав костер землей,
тронулись в путь. Наступил и миновал полдень, солнце неторопливо начало
спускаться к горизонту, лес поредел, появились первые холмы. Вначале эти
возвышенности, пологие и вытянутые в широтном направлении, покрывал лес;
потом их вершины и северные склоны оголились, короткая жесткая трава сменила
деревья и кусты, кое-где торчали камни - крупные валуны, след отступившего
некогда ледника. Теперь Миот внимательно изучал местность, прежде чем дать
команду к спуску, лицо его было напряженным, лоб прорезали морщины.
- Начало унги, - пояснил он Блейду. - Плохие места; трава по колено,
холмы закрывают обзор, и на гребне любого в камнях может сидеть засада.
- Кого подстерегают кастелы? Вас?
- Не только нас, хотя мы посылали в Иллур уже не один отряд. Тут могут
бродить разведчики тейдов... Тейды догадываются, что подходит их черед,
следят...
- Ты говорил, родами Иглстаза правит мудрые женщины. Велика ли их
мудрость, если они не сумели вовремя договориться и ударить на общего врага?
Миот долго молчал, пока они поднимались на очередной холм, затем нехотя
пояснил:
- Каждый род сам по себе, Талса. Мы не ссорились с тейдами, но и
большими друзьями нас тоже не назовешь. Наши земли были лучше, ставаты
богаче... Они живут между Иллуром и Сухими Равнинами, где мало воды и солнце
печет так, что прожигает кожу. Может, они думали, что кастелы и фра выпустят
друг другу столько крови, что благодатный Иллур совсем обезлюдеет. Но этого
не случилось. Смотри!
Миот вытянул руку. Они стояли на вершине холма, прикрытые валунами, а
внизу по степи тянулось войско. Шли отряды вооруженных короткими копьями
бойцов, шли щитоносцы с большими овальными щитами и секирами, шли метатели
дротиков, тащившие на плечах плотные связки снарядов, шли охотники с
духовыми трубками и колчанами, полными отравленных стрел. Все - в коротких
кожаных туниках без рукавов, в кожаных шлемах и тяжелых сандалиях. Настоящая
армия! Они двигались походной колонной по пять в ряд; ее замыкал обоз - два
десятка деревянных повозок с запасами и снаряжением, влекомых медлительными
крупными тварями, напомнившими Блейду безрогих быков. Войско было небольшим
тысячи полторы человек, - но выглядело грозной силой. По обе стороны
колонны, сзади и далеко впереди, маячили группы охранения и разведчики.
- Идут к Иллиме, клянусь светлым Арисо! выдохнул Панти. Лицо юноши
побледнело, пальцы стиснули рукоять меча, ноздри раздулись, как у почуявшего
добычу пса. - Нападем, кинтам?
- Остынь, - Миот похлопал его по плечу. Втроем мы их не остановим. - Он
повернулся в Блейду и недовольно; пробурчал: - Узут... Плохо! Похоже, они