"Джеффри Лорд. Ричард Блейд, пророк ("Ричард Блейд" #6)" - читать интересную книгу автораЛеса... Талса, пришелец со звезд...
Он стиснул виски в неистовом желании вспомнить. Глава 6 Подземный тоннель остался позади. Томительно-долгий переход в недрах горы почти не запомнился Блейду; он механически переставлял ноги, шагая за провожатым, молчаливым и стройным воином фра. Воин нес факел, и огненный яркий язык медленно плыл над его головой, озаряя низкие своды пещеры. Откуда-то слева доносился гул и грохот Иллимы, пробивавшей скалы в своем неудержимом стремлении к морю; ее оглушительный шум не давал говорить, но это только радовало странника. Мощный монотонный рев подземного потока словно отгораживал его от мира, в котором он сейчас пребывал. Странствия в джунглях Иллура уходили в прошлое, таяли белые камни ставата Тарвал, двухдневный путь к тайной пещере, что вела в горное убежище фра, сжимался до секунды. Словно во сне Блейд видел черную гладкую поверхность утеса, гигантский водопад, низвергавшийся на равнину из темного провала, крохотные фигурки стражей, вынырнувших из неприметной расселины, узкую щель входа, огни факелов, пляшущие во мраке. Все это исчезало, подергивалось туманом, отодвинутое иной реальностью - тихим озером в лесах Талзаны, ее равнинами, скалами и горами, такими похожими и непохожими на равнины, скалы и горы Майры. - Талса! - звонкий голос Панти прервал его думы. - Очнись! Мы уже в ущелье! Блейд поднял голову, огляделся. Они шли вдоль левого берега Иллимы, река плавно текла меж ними, негромко перезванивая на перекатах, и исчезала в темном жерле подземного русла. Рядом чуть заметной трещинкой виднелось отверстие тоннеля; там стояли два стража с факелами и глядели вслед путникам. - Ночевать будем в гроне, - с радостной уверенностью продолжал Панти. - В нашем гроне меж двух рек, за высокими скалами, под надежной защитой. Ты придешь в мой дом, Талса, ты увидишь моего отца, фра Сенду, мою мать, фра Риталу, ты будешь есть мясо, пить вино и любоваться снежными вершинами Тарвала... Очнись же, Талса! - Оставь его в покое, непоседливый хатти, строго произнес Миот. - Время мяса и вина впереди; сейчас - время раздумий. Разве ты не видишь, что Талса размышляет? Талса, Талзана, Пришелец... Теперь Блейд мог свести воедино слова на певучем оривэе и столь же музыкальном, но искаженном временем, наречии Майры. Анемо сай - анем са - не знаю... Дэур ученый, хранитель знаний, и дзу - колдун... Палустар - ол-ста - защитный силовой экран... Тарон тарна - универсальный браслет связи... Ринго риго - миниатюрный лазер в форме перстня... То, что было для паллатов обычным инструментом, предметом обихода, превратилось в магический талисман. Хранителя знаний сменил колдун; арисайя, морально-этическое понятие, определявшее ценность личности в мире паллатов, стало добрым богам Арисо; Защитники, следившие за порядком в необозримой звездной империи, вспоминались в легендах как племя беловолосых великанов... Как это произошло? Когда? Почему? Три года назад, во время своего десятого странствия, он попал в лесную |
|
|