"Джеффри Лорд. Ричард Блейд Айденский ("Ричард Блейд: Зрелые годы" #2)" - читать интересную книгу автора

этим обстоятельством - и завороженный красотой двух женщин, - он решил
остаться у озера и начал изучать наречие новых знакомцев. Прошло некоторое
время, и Блейд догадался, что эти люди не относятся к примитивной расе хотя
их быт был прост, у них имелось несколько удивительных устройств вроде пояса
палустара, создающего силовой защитный экран, перстней-ринго - миниатюрных
лазеров страшной разрушительной силы, дротиков-эссов с телепатическим
управлением. По мысли странника, эти трое, Джейд, юная Калла и красавица
Саринома, были туристами откуда-то с севера, отдыхающими среди благодатной
природы девственного южного континента. Они же принимали Блейда за местного
охотника и прозвали Талзаной, Пришедшим из Леса. Этим же именем он назвал и
весь мир, в котором очутился в тот раз.
Дней через пять-шесть странник решил двинуться дальше, у него были свои
цели в этой реальности, своя миссия, которую требовалось выполнить в этой
стране деревьев и озер. Туземцы - они называли себя паллатами или
оривеями-лот - не отказались сопутствовать ему. Блейд не знал, почему было
принято такое решение, возможно, они просто скучали на берегу райского
озера, возможно, не хотели расставаться с ним - к тому времени обе женщины,
и прекрасная Саринома, и юная Калла, не обошли Талзану своими милостями.
Итак, они отправились в дорогу, к горам, синевшим далеко на горизонте,
чьи пики возносились над свежей зеленью талзанийского леса. Если не считать
мелких деталей, поход оказался весьма приятным, Блейду редко удавалось
странствовать в такой милой компании. Через пару недель путники достигли
горного хребта, затем углубились в ущелье и разыскали пещеру, откуда
подземный тоннель вел в самую глубь горы. Этот коридор выглядел слишком
соблазнительно, чтобы оставить его неисследованным, разумеется, они вошли
туда и, после довольно продолжительного путешествия, очутились на морском
побережье.
В отличие от лесной страны, берег выглядел обитаемым. Там высился
город, античных или средневековых времен, там были крепость и гавань, полная
парусных судов. И там были солдаты, стражи, охранявшие ущелье! Их язык Блейд
понимал отлично.
Воины захватили путников в плен - в основном потому, что троица оривэев
питала необоримое отвращение к человекоубийству и не смогла оборониться.
Четырех пришельцев доставили в крепость и бросили в темницу, вероятно,
мужчин ждала судьба рабов, женщин - наложниц местного правителя.
В ту же ночь Блейд подслушал спор Сариномы с Джейдом. К его изумлению,
разговор велся на английском - его спутники никак не могли предположить, что
этот язык знаком Талзане. Женщина требовала, чтобы Джейд вызвал каких-то
Защитников, ибо ситуация, по ее мнению, была безысходной и путешественникам
требовалась срочная помощь. Решив, что пора открыть карты, Ричард Блейд
поднялся и произнес пару фраз на своем родном языке. Затем началась
откровенная беседа.
Как и он сам, трое оривэев оказались пришельцами из земной Галактики,
странствовавшими по иным измерениям с помощью аппарата, который назывался
гластором. Их раса создала целую межзвездную империю, и хотя паллаты
отличались миролюбием, они были отнюдь не беззащитны. У них имелись киборги
или какие-то иные искусственные существа, способные убивать, и каждый член
их общества, попав в затруднительные обстоятельства, мог прибегнуть к их
помощи. После недолгих споров было решено сделать это и на сей раз; затем
Джейд послал необходимый сигнал.