"Джеффри Лорд. Ричард Блейд Айденский ("Ричард Блейд: Зрелые годы" #2)" - читать интересную книгу авторакопыт за его спиной стих, сменившись мерным постукиванием; к императорскому
дворцу надлежало приближаться почтительно и неторопливо. Это ощущали и всадники, и лошади, и тароты; последние выступали плавной иноходью, далеко выбрасывая вперед средние ноги, склонив головы с мощным рогом. Белая кобылка Лидор шла пританцовывая, то и дело скашивая влажный глаз на вороного жеребца, ступавшего уверенно и твердо. В торжественном молчании кавалькада медленно ползла вверх, и лишь всадник на гнедой лошади, тащившийся в самом конце, нарушал торжественность момента: он чесался. В самом непотребном месте, надо отметить. На повороте дороги Блейд взглянул на него и негромко произнес: - Ко мне! Рыжий парень пришпорил лошаденку и быстро догнал хозяина. Блейд снова оглядел его. - Что, Чос, у тебя блохи в штанах завелись? - Нет, хозяин. Задницу натер. Не люблю на лошади, да еще вскачь... - Пора бы привыкнуть. Рыжий Чос пожал плечами, но чесаться перестал. - Когда поднимемся наверх, - внушительно сказал Блейд, - веди себя прилично. Ради светлого Айдена, не вздумай плюнуть кому-нибудь на сапоги. - А выше можно? - Чос весьма нахально осклабился. - Можно. Куда попадешь, за то место тебя и подвесят - на крюке у казначейства. Ну, сам знаешь... у бар Савалта парни скорые на расправу. Улыбка Чоса поблекла. - Знаю, хозяин... Да ты не беспокойся, я шагу лишнего не шагну! Встану, где поставишь, и буду держаться за мешок, - он хлопнул по объемистому кофру, - Приодеться не забудь, - напомнил Блейд. - Цепь, браслеты... чтоб все было на виду. - Не беспокойся, хозяин, - рыжий кивнул, потом, помолчав, добавил: - Ты мне его покажешь? - Чего показывать? Сам смотри, узнаешь. - Да я ж его в глаза не видел! - Так уж и не видел? Ну, у Пресветлого во дворце много зеркал... полюбопытствуй. Чос запустил пятерню в затылок. - Неужели похож? - Похож. Такой же тощий да рыжий... нос, однако, подлиннее, чем у тебя, и подбородок скошен... - Как у крысы? - Вот-вот. Задумавшись, Чос покачивался в седле, кивая головой в такт шагу своей лошадки. - Ну, тогда узнаю... Тощий, рыжий и морда, как у крысы... Узнаю! - Эльс, милый! - Блейда окликнула Лидор, и он отвернулся от слуги. - Видишь? Она протянула смугло-розовую руку, показывая на сверкающий шпиль у них под ногами. Скакуны одолевали последнюю треть пути, и с высоты город был виден как на ладони. К югу, за площадями Согласия и Спокойствия, за приземистым зданием казначейства, раскинулся базар - ровные ряды двухэтажных каменных строений с портиками и колоннадами, в которых располагались лавки, |
|
|