"Джеффри Лорд. Ричард Блейд Айденский ("Ричард Блейд: Зрелые годы" #2)" - читать интересную книгу автора

копыт за его спиной стих, сменившись мерным постукиванием; к императорскому
дворцу надлежало приближаться почтительно и неторопливо. Это ощущали и
всадники, и лошади, и тароты; последние выступали плавной иноходью, далеко
выбрасывая вперед средние ноги, склонив головы с мощным рогом. Белая кобылка
Лидор шла пританцовывая, то и дело скашивая влажный глаз на вороного
жеребца, ступавшего уверенно и твердо. В торжественном молчании кавалькада
медленно ползла вверх, и лишь всадник на гнедой лошади, тащившийся в самом
конце, нарушал торжественность момента: он чесался. В самом непотребном
месте, надо отметить.
На повороте дороги Блейд взглянул на него и негромко произнес:
- Ко мне!
Рыжий парень пришпорил лошаденку и быстро догнал хозяина. Блейд снова
оглядел его.
- Что, Чос, у тебя блохи в штанах завелись?
- Нет, хозяин. Задницу натер. Не люблю на лошади, да еще вскачь...
- Пора бы привыкнуть.
Рыжий Чос пожал плечами, но чесаться перестал.
- Когда поднимемся наверх, - внушительно сказал Блейд, - веди себя
прилично. Ради светлого Айдена, не вздумай плюнуть кому-нибудь на сапоги.
- А выше можно? - Чос весьма нахально осклабился.
- Можно. Куда попадешь, за то место тебя и подвесят - на крюке у
казначейства. Ну, сам знаешь... у бар Савалта парни скорые на расправу.
Улыбка Чоса поблекла.
- Знаю, хозяин... Да ты не беспокойся, я шагу лишнего не шагну! Встану,
где поставишь, и буду держаться за мешок, - он хлопнул по объемистому кофру,
притороченному к седлу.
- Приодеться не забудь, - напомнил Блейд. - Цепь, браслеты... чтоб все
было на виду.
- Не беспокойся, хозяин, - рыжий кивнул, потом, помолчав, добавил: - Ты
мне его покажешь?
- Чего показывать? Сам смотри, узнаешь.
- Да я ж его в глаза не видел!
- Так уж и не видел? Ну, у Пресветлого во дворце много зеркал...
полюбопытствуй.
Чос запустил пятерню в затылок.
- Неужели похож?
- Похож. Такой же тощий да рыжий... нос, однако, подлиннее, чем у тебя,
и подбородок скошен...
- Как у крысы?
- Вот-вот.
Задумавшись, Чос покачивался в седле, кивая головой в такт шагу своей
лошадки.
- Ну, тогда узнаю... Тощий, рыжий и морда, как у крысы... Узнаю!
- Эльс, милый! - Блейда окликнула Лидор, и он отвернулся от слуги. -
Видишь?
Она протянула смугло-розовую руку, показывая на сверкающий шпиль у них
под ногами. Скакуны одолевали последнюю треть пути, и с высоты город был
виден как на ладони. К югу, за площадями Согласия и Спокойствия, за
приземистым зданием казначейства, раскинулся базар - ровные ряды двухэтажных
каменных строений с портиками и колоннадами, в которых располагались лавки,