"Джеффри Лорд. Ричард Блейд Айденский ("Ричард Блейд: Зрелые годы" #2)" - читать интересную книгу автораАсринда и Арраха? Или всего рода бар Ригонов? - Он наклонился и вытащил
из-под лавки фран. - Ну, в одном вы ошиблись, мерзавцы: на всякое железо найдется острая сталь! Навалившись на стол, Блейд единым махом опрокинул его, но Хор и Поун оказались быстрее - оба успели вскочить, отшвырнув лавку, и стояли уже у камина, обнажив мечи. Странник прыгнул к наружной двери, успев по дороге чувствительно ткнуть бар Кейна под ребра рукоятью франа; теперь выход во двор был перекрыт. Если даже кто-то попытается ускользнуть через конюшню, то далеко не уйдет... Ухмыльнувшись, он крепко стиснул свое страшное оружие. Бар Кейн поднялся, растирая бок. - Ну, почтенный, - зловеще процедил он, - плыть тебе в Тагру в железе... Конечно, ты умелый боец, но мы трое - не шайка голозадых ксамитов... Его клинок с лязгом покинул ножны. - Хор, Поун! - лазутчик скосил глаз на подчиненных, одновременно наблюдая за каждым движением странника. - До смерти не бить! Сечь по ногам! Потом - плашмя по голове! Они надвигались на Блейда с трех сторон, и тот шагнул навстречу, чтобы выиграть пространство для маневра. Холл казался достаточно просторным, чтобы действовать франом, и план стремительной схватки уже сложился у странника в голове. Отбить удары мечей рукоятью франа... они наверняка будут ошеломлены, когда обнаружат, что сталь не может рассечь деревянное древко... затем нанести удар клинком... скорее всего - по шее Поуна, который двигался в центре... отбросить тело на бар Кейна... когда он начнет подниматься, рубануть Хора... Как следует рубануть, от души! поглядывая на широкое сверкающее лезвие франа. - Сейчас ты познакомишься с ней поближе, - пробормотал Блейд и размахнулся. Он едва сумел сдержать удар, отступив на шаг и задохнувшись от изумления, ибо мечи его противников вдруг глухо звякнули о пол, а сами они застыли словно каменные статуи. - Не надо их убивать, лайо, - раздался за спиной странника мелодичный женский голос, и он стремительно повернулся к двери. Глава 8. Бар Савалт Айд-эн-Тагра, начало месяца Мореходов (май по земному времени) Каракули Чоса напоминали следы куриных лап, а пергамент, на котором он делал записи, пропах потом и выглядел так, словно его истоптали ногами. И не только ногами: вероятно, пара мулов тоже приложила свои копыта, а за ними, разумеется, прокатилась и телега. Вдобавок у Чоса была оригинальная система отсчета времени - в локтях, ладонях и пальцах, коими он измерял высоту подъема светила над горизонтом. Но в подробности его отчетам отказать было нельзя. Блейд аккуратно переписал их, кое-где подсократив и проставив привычные часы, которых в айденских сутках было ровно двадцать пять. Дни он отсчитывал с первого, когда началось наблюдение; информация о каждом дне была размещена |
|
|