"Андре Лори. Искатели золота " - читать интересную книгу авторадаст провести себя.
- Да ведь это и есть ваши прежние часы, - говорит господин Массей, смеясь, - неужели вы все еще сомневаетесь? - И вы хотите, чтобы я поверил, что их можно было починить в пять минут? Я не так глуп! Не на такого напали, сударь! - Да их и чинить-то не пришлось, так как им не было сделано никакого вреда. - А! но ведь у меня есть, кажется, глаза! Я сам видел, как они упали! А когда их толкли, у меня даже мороз пробежал по спине! - Вам только казалось, что вы это видите; неужели вы не понимаете, что доктор Ломонд заставил вас смотреть на все не своими глазами, что в этом именно и состоит сила фокусника? - Как! так он растолок не мои часы? - Ну, конечно, нет! - Так в чем тогда его заслуга, что он возвратил мне их в прежнем виде? Этак я бы сделал! - сказал толстяк, который, уверовав в волшебство, разочаровался, узнав правду. - Попробуйте! Эти вещи, как вы сами видите, особенно веселят публику. - О! мне некогда заниматься такими пустяками, - ответил купец. - Вы знаете, что каждый мой рабочий день доставляет мне по крайней мере два луидора. Жерар был вне себя от ярости, слушая эти рассуждения винного торговца. - О! доктор, - шепнул он Ломонду, - заставьте его покориться себе, загипнотизируйте его, это будет так забавно. Доктор устремил пристальный взгляд на своего ненавистника. заподозрит вас в сообщничестве со мной, если я вас попрошу оказать мне ваше благосклонное содействие "ради бедных". Мне не раз рассказывали о вашей необыкновенной силе. Как вы полагаете, можете вы поднять вот эту гирю? И доктор указал на одну из самых тяжеловесных гирь, стоящих на палубе. - Еще бы! Это для меня сущий пустяк! К вашим услугам, сударь! И Брандевин, как все силачи, любящие похвастать собой, гордо выступил вперед; его широкое лицо сияло радостью. Он ловким движением ухватился за ручку гири. Но, сверх всякого ожидания, гиря осталась неподвижной. Удивленный Брандевин снова взялся за нее с удвоенным усилием. Но напрасно. Тогда им овладела злость. Он приседает, напрягает все свои силы, рвется, бесится. Все безуспешно: гиря остается точно приросшей к полу. Брандевин побагровел; его глаза чуть не вышли из орбит, жилы надулись и со лба струился пот. - Здесь какое-нибудь мошенничество! - прорычал он в бешенстве. - Гири прикреплены к полу. - Попробуйте с другой гирей. Брандевин стаскивает с себя верхнюю одежду и жилетку, появляется в одних подтяжках, одним словом, забывает все правила приличия, плюет себе на ладони и бросается с новой силой к другой гире. Но и с этой он совладать не может. - Может быть, вы справитесь со следующей? - продолжает Ломонд. Взбешенный, но уже несколько покорнее, он пробует свои силы на соседней гире, но - увы! - опять напрасно. Что это с ним случилось? Он со страхом оглядывает свои мускулистые |
|
|