"Андре Лори. Искатели золота " - читать интересную книгу автора

даст провести себя.
- Да ведь это и есть ваши прежние часы, - говорит господин Массей,
смеясь, - неужели вы все еще сомневаетесь?
- И вы хотите, чтобы я поверил, что их можно было починить в пять
минут? Я не так глуп! Не на такого напали, сударь!
- Да их и чинить-то не пришлось, так как им не было сделано никакого
вреда.
- А! но ведь у меня есть, кажется, глаза! Я сам видел, как они упали! А
когда их толкли, у меня даже мороз пробежал по спине!
- Вам только казалось, что вы это видите; неужели вы не понимаете, что
доктор Ломонд заставил вас смотреть на все не своими глазами, что в этом
именно и состоит сила фокусника?
- Как! так он растолок не мои часы?
- Ну, конечно, нет!
- Так в чем тогда его заслуга, что он возвратил мне их в прежнем виде?
Этак я бы сделал! - сказал толстяк, который, уверовав в волшебство,
разочаровался, узнав правду.
- Попробуйте! Эти вещи, как вы сами видите, особенно веселят публику.
- О! мне некогда заниматься такими пустяками, - ответил купец. - Вы
знаете, что каждый мой рабочий день доставляет мне по крайней мере два
луидора.
Жерар был вне себя от ярости, слушая эти рассуждения винного торговца.
- О! доктор, - шепнул он Ломонду, - заставьте его покориться себе,
загипнотизируйте его, это будет так забавно.
Доктор устремил пристальный взгляд на своего ненавистника.
- Господин Брандевин, - обратился он к купцу, - я надеюсь, что никто не
заподозрит вас в сообщничестве со мной, если я вас попрошу оказать мне ваше
благосклонное содействие "ради бедных". Мне не раз рассказывали о вашей
необыкновенной силе. Как вы полагаете, можете вы поднять вот эту гирю?
И доктор указал на одну из самых тяжеловесных гирь, стоящих на палубе.
- Еще бы! Это для меня сущий пустяк! К вашим услугам, сударь!
И Брандевин, как все силачи, любящие похвастать собой, гордо выступил
вперед; его широкое лицо сияло радостью. Он ловким движением ухватился за
ручку гири. Но, сверх всякого ожидания, гиря осталась неподвижной.
Удивленный Брандевин снова взялся за нее с удвоенным усилием. Но
напрасно. Тогда им овладела злость. Он приседает, напрягает все свои силы,
рвется, бесится. Все безуспешно: гиря остается точно приросшей к полу.
Брандевин побагровел; его глаза чуть не вышли из орбит, жилы надулись и
со лба струился пот.
- Здесь какое-нибудь мошенничество! - прорычал он в бешенстве. - Гири
прикреплены к полу.
- Попробуйте с другой гирей.
Брандевин стаскивает с себя верхнюю одежду и жилетку, появляется в
одних подтяжках, одним словом, забывает все правила приличия, плюет себе на
ладони и бросается с новой силой к другой гире. Но и с этой он совладать не
может.
- Может быть, вы справитесь со следующей? - продолжает Ломонд.
Взбешенный, но уже несколько покорнее, он пробует свои силы на соседней
гире, но - увы! - опять напрасно.
Что это с ним случилось? Он со страхом оглядывает свои мускулистые