"Эмили Лоринг. Стремительный поток" - читать интересную книгу автора

Джин сердечно улыбнулась неуклюжему человечку.
- Эзри, ты душка! - Улыбка исчезла с ее губ. - Нет, мать не приедет.
Она... очень занята, пишет новый роман.
- У нее такой огромный успех, правда? И не думал я, когда она нас
покидала десять лет назад, что мы будем смотреть на ее фотографии во всех
газетах. А ты тоже станешь писательницей, Джин?
- Нет, Эзри. Природа потратила все благо, предназначенное нашей семье,
когда сделала бабушку великой певицей, а маму - писательницей. Так что я
бесталанная. Неплохо играю на органе, вот и все. Покажешь мне завтра сад? Я
наслышана о его красоте.
- Конечно, а как же! А еще у меня другая работа есть. Я - пономарь в
нашей церкви. - Голос Эзри звенел от гордости.
Джин поддразнила его:
- Ты?! Служитель церкви? Поверить не могу, Эзри. Глядишь, ты и меня
когда-нибудь привлечешь в ее лоно.
Когда она побежала к ступенькам, Эзри добродушно ответил:
- Это тебе совсем бы не повредило. Скажи-ка, Джин, ты уже успела
влипнуть в какие-нибудь неприятности? Кажется, я вижу старые симптомы. Не
привезла ли ты с собой свою Ужасную Сестрицу-близняшку, а?
- Боюсь, что привезла, Эзри, - вздохнула девушка.
Много лет назад маленькая Джин выдумала виновницу всех своих бед и,
когда ее ждало наказание за детские проказы, всех убеждала, будто это не она
набезобразничала, а Ужасная Сестрица, которая вечно заглядывает к ней в
гости в самый неподходящий момент.
- Эх, ей лишь бы тебя помучить, - хихикнул садовник и уселся за руль,
чтобы отогнать родстер в гараж.
Джин остановилась на пороге комнаты, которая была ее безраздельной
собственностью десять лет назад, а казалось, будто она покинула ее вчера. В
комнате ничего не изменилось. Веселенькие шторы, мягко поблескивающее
красное дерево, детские книги на полках... Чулан! Сколько раз ее гадкая
близняшка подвергалась заточению в этой "темнице", чтобы "хорошая девочка
Джин" смогла выйти на свободу! Ей не хотелось считать. Словно чтобы изгнать
неприятное воспоминание, девушка распахнула дверь чулана. И не поверила
своим глазам. Превращение. Волшебство. "Темница" стала комнатой красоты. Она
совершенно не соответствовала характеру этого дома, но, ох, до чего же
очаровательно выглядела! Стены выкрашены в розовый цвет, дверь с внутренней
стороны покрыта розовато-лиловым лаком и отделана серебром; над туалетным
столиком мерцают зеркала; перед столиком, уставленным хрустальными
флаконами, - розовая скамеечка с серебристой спинкой...
Это устроил ее отец. Он действительно о ней заботится. Мать считала его
пережитком ледникового периода, но теперь Джин вспомнила, как переживал отец
из-за того, что одна гувернантка за другой отказывались продолжать войну
против Ужасной Сестрицы, а маму огорчало лишь то, что постоянные перемены
мешали ей работать, в то время как она была решительно настроена сделать
себе имя, которое позволило бы ей вырваться из захолустного городка
Гарстона. Отец предупреждал Джин, что недисциплинированность принесет
несчастье ей самой и всем, кто ее любит, и серьезно добавлял: "Тобой движет
стремление к сопротивлению. Тебе кажется, что дерзость означает храбрость.
Это не так. В девяти случаях из десяти дерзость означает недостаток ума.
Когда-нибудь, угодив в стремительный поток жизни, который подхватит тебя,