"Федерико Гарсиа Лорка. Лекции и выступления" - читать интересную книгу автораФедерико Гарсиа Лорка.
Лекции и выступления --------------------------------------------------------------------------- Федерико Гарсиа Лорка. Избранные произведения в двух томах. Стихи. Театр. Проза. Том. 2 М., "Художественная литература", 1986 OCR Бычков М.Н. mailto:[email protected] --------------------------------------------------------------------------- Лекции и выступления. Дуэнде, тема с вариациями. Перевод Н. Малиновской (проза) и А. Гелескула (стихи) Поэтика. Перевод Н. Малиновской Поэт в Нью-Йорке. Перевод Н. Малиновской В честь Лолы Мембривес. Перевод Н. Малиновской Федерико Гарсиа Лорка и Пабло Неруда в одной упряжке говорят о Рубене Дарио. Перевод Н. Малиновской Федерико Гарсиа Лорка представляет студентам Мадридского университета Пабло Неруду. Перевод Н. Малиновской Речь о театре. Перевод Н. Малиновской Луис Сернуда. Перевод Н. Малиновской ДУЭНДЕ, ТЕМА С ВАРИАЦИЯМИ Дамы и господа! В 1918 году я водворился в мадридской Студенческой резиденции и за десять лет, пока не завершил, наконец, курс философии и литературы, в этом изысканном зале, где испанская знать остывала от похождений по французским пляжам, я прослушал не менее тысячи лекций. Отчаянно скучая, в тоске по воздуху и солнцу я чувствовал, как покрываюсь пылью, которая вот-вот обернется адским перцем. Нет. Не хотелось бы мне снова впускать сюда жирную муху скуки, ту, что нализывает головы на нитку сна и жалит глаза колючками. Без ухищрений, поскольку мне как поэту претит и полированный блеск, и хитроумный яд, и овечья шкура поверх волчьей усмешки, я расскажу вам, насколько сумею, о потаенном духе нашей горькой Испании. На шкуре быка, распростертой от Хукара до Гвадалете и от Силя до Писуэрги (не говоря уж о берегах Ла-Платы, омытых водами цвета львиной гривы), часто слышишь: "Это - дуэнде". Великий андалузский артист Мануэль Торрес сказал одному певцу: "У тебя есть голос, ты умеешь петь, но ты ничего не достигнешь, потому что у тебя нет дуэнде". По всей Андалузии - от скалы Хаэна до раковины Кадиса - то и дело поминают дуэнде и всегда безошибочно чуют его. Изумительный исполнитель деблы, певец Эль Лебрихапо говорил: "Когда со мной дуэнде, меня не |
|
|