"Федерико Гарсиа Лорка. Чудесная башмачница" - читать интересную книгу автора Башмачница (Малышу). Ну, господь с тобой!
Малыш (испуганно). Будьте здоровы! До свиданья! Счастливо оставаться! Deo gratias! (Убегает.) Башмачница. До свиданья, деточка... Если б я сдохла раньше, чем родилась, на меня бы не посыпалось столько бед и напастей. Ах, эти деньги, деньги! Пусть бы отсохли руки и ослепли глаза у того, кто вас выдумал. Башмачник (за верстаком). Жена, ты о чем?... Башмачница. Это тебя не касается! Башмачник. Меня ничто не касается! Я знаю, что должен все терпеть. Башмачница. Я тоже все терплю... а ведь мне только восемнадцать лет. Башмачник. А мне... пятьдесят три. Поэтому я молчу и не ссорюсь с тобой... Я все понимаю!.. Пока буду работать для тебя... а там - что господь даст... Башмачница (все время стояла спиной к мужу, но тут она оборачивается и, растроганная, идет к нему. С нежностью в голосе) . Не надо, мой милый... не говори так!.. Башмачник. Эх, если б мне было сорок или даже сорок пять лет!.. (Яростно бьет молотком по ботинку.) Башмачница (вспыхнув). Тогда я была бы твоей служанкой, ты это хочешь сказать?... Конечно, если жена плохая... но я что ж, по-твоему, я ничего не стою? Башмачник. Жена!.. Успокойся!.. Башмачница. Разве моя молодость и красота не стоят всех сокровищ мира? Башмачник. Жена!.. Соседи услышат! Башмачница. Будь проклят тот час, будь проклят тот час, когда я Башмачник. Хочешь лимонной воды? Башмачница. Дура я, дура, дура! (Бьет себя по лбу.) Какие у меня были женихи! Башмачник (желая угодить ей). Да, мне твои односельчане рассказывали. Башмачница. Односельчане! Об этом все знают. Женихи у меня были как на подбор! Но больше всех мне нравился Эмильяно... ты его знал... Он примчался на вороном коне, убранном кистями и стекляшками, в руке ивовый прут, шпоры медные, так и блестят. А какой плащ он носил зимой! Отвороты из синего сукна, шнуры золотые! Башмачник. Точно такой же был и у меня... это дорогие плащи. Башмачница. У тебя? У тебя был такой плащ?... Ну что ты городишь! Ни один башмачник во сне не видал такого плаща... Башмачник. Да что с тобой, жена?... Башмачница (перебивает его). Сватался ко мне еще один жених... Башмачник с силой стучит молотком. Этот был, можно сказать, сеньорите... ему тогда минуло восемнадцать лет. Подумать только: восемнадцать лет! Башмачник (беспокойно ерзает на скамейке). Когда-то и мне было столько же. Башмачница. Тебе никогда не было восемнадцать лет, а тому правда было восемнадцать, и какие он мне слова говорил!.. Послушай... Башмачник (яростно стучит молотком). Да замолчишь ты наконец? Хочешь не хочешь - ты моя жена, а я твой муж. Я подобрал тебя голодную, холодную, раздетую. Для чего ты за меня пошла? Сумасбродка ты, сумасбродка, |
|
|