"Федерико Гарсиа Лорка. Чудесная башмачница" - читать интересную книгу автора

Башмачница (Малышу). Ну, господь с тобой!
Малыш (испуганно). Будьте здоровы! До свиданья! Счастливо оставаться!
Deo gratias! (Убегает.)
Башмачница. До свиданья, деточка... Если б я сдохла раньше, чем
родилась, на меня бы не посыпалось столько бед и напастей. Ах, эти деньги,
деньги! Пусть бы отсохли руки и ослепли глаза у того, кто вас выдумал.
Башмачник (за верстаком). Жена, ты о чем?...
Башмачница. Это тебя не касается!
Башмачник. Меня ничто не касается! Я знаю, что должен все терпеть.
Башмачница. Я тоже все терплю... а ведь мне только восемнадцать лет.
Башмачник. А мне... пятьдесят три. Поэтому я молчу и не ссорюсь с
тобой... Я все понимаю!.. Пока буду работать для тебя... а там - что господь
даст...
Башмачница (все время стояла спиной к мужу, но тут она оборачивается и,
растроганная, идет к нему. С нежностью в голосе) . Не надо, мой милый... не
говори так!..
Башмачник. Эх, если б мне было сорок или даже сорок пять лет!..
(Яростно бьет молотком по ботинку.)
Башмачница (вспыхнув). Тогда я была бы твоей служанкой, ты это хочешь
сказать?... Конечно, если жена плохая... но я что ж, по-твоему, я ничего не
стою?
Башмачник. Жена!.. Успокойся!..
Башмачница. Разве моя молодость и красота не стоят всех сокровищ мира?
Башмачник. Жена!.. Соседи услышат!
Башмачница. Будь проклят тот час, будь проклят тот час, когда я
послушалась кума Мануэля!
Башмачник. Хочешь лимонной воды?
Башмачница. Дура я, дура, дура! (Бьет себя по лбу.) Какие у меня были
женихи!
Башмачник (желая угодить ей). Да, мне твои односельчане рассказывали.
Башмачница. Односельчане! Об этом все знают. Женихи у меня были как на
подбор! Но больше всех мне нравился Эмильяно... ты его знал... Он примчался
на вороном коне, убранном кистями и стекляшками, в руке ивовый прут, шпоры
медные, так и блестят. А какой плащ он носил зимой! Отвороты из синего
сукна, шнуры золотые!
Башмачник. Точно такой же был и у меня... это дорогие плащи.
Башмачница. У тебя? У тебя был такой плащ?... Ну что ты городишь! Ни
один башмачник во сне не видал такого плаща...
Башмачник. Да что с тобой, жена?...
Башмачница (перебивает его). Сватался ко мне еще один жених...
Башмачник с силой стучит молотком.
Этот был, можно сказать, сеньорите... ему тогда минуло восемнадцать
лет. Подумать только: восемнадцать лет!
Башмачник (беспокойно ерзает на скамейке). Когда-то и мне было столько
же.
Башмачница. Тебе никогда не было восемнадцать лет, а тому правда было
восемнадцать, и какие он мне слова говорил!.. Послушай...
Башмачник (яростно стучит молотком). Да замолчишь ты наконец? Хочешь не
хочешь - ты моя жена, а я твой муж. Я подобрал тебя голодную, холодную,
раздетую. Для чего ты за меня пошла? Сумасбродка ты, сумасбродка,