"Говард Ф.Лавкрафт, Огэст Дерлет. Ночное братство" - читать интересную книгу автора

- Просто я не сомневаюсь в своей правоте. Уверен, что когда-нибудь и
вы придете к сходным заключениям.
- Может быть, - сказал я.
- Вы, судя по всему, считаете себя человеком без предрассудков?..
Не понимая, куда он клонит, я на всякий случай кивнул.
- ...и сможете отнестись серьезно к некоторым доказательствам, если
они будут вам предъявлены?
- Само собой разумеется, - сказал я, но уже с ноткой недоверия,
которая вряд ли ускользнула от его внимания.
- Отлично, - сказал он тем не менее. - В таком случае, если вы
позволите мне и моим братьям посетить ваш дом на Энджел-Стрит, мы беремся
убедить вас в существовании космической жизни - разумеется, отличающейся от
человека по своему внешнему облику и многократно превосходящей его
интеллектуально.
Уверенность, с которой он говорил, порядком меня позабавила, но я ничем
не выдал своих чувств. Мистер Аллан, как и всякий человек, одержимый
какой-либо бредовой идеей, безусловно, должен был стремиться обратить иных
людей в свою веру - такова уж психология всех этих чудаков, которых я
немало повидал за время ночных странствий по городу.
- Заходите, когда вам будет угодно, - сказал я. - Хотя нет, лучше
попозже, когда моя мать уже будет в постели. Я не хотел бы ее пугать разного
рода экспериментами.
- Ночь с понедельника на вторник вас устроит?
- Договорились.
После этого мой спутник вновь замолчал, предоставив мне говорить все,
что взбредет в голову - вероятно, ничего особенно интересного мистер Аллан
больше не услышал, ибо через три квартала он, коротко распрощавшись, свернул
в боковую аллею и вскоре исчез в темноте.
"Неплохо было бы узнать, где он живет", - подумал я и, ускорив шаг,
обогнул квартал и укрылся в тени домов, откуда хорошо был виден выход из
аллеи.
Не успел я перевести дух, как появился мистер Аллан. Вопреки моим
ожиданиям, он не проследовал дальше по аллее, а свернув, направился вниз по
улице в сторону реки. Я пошел за ним, держась на приличном расстоянии, что
впрочем, было не столь уж необходимым, ибо он ни разу не оглянулся - время
давно уже перевалило за полночь, и я не сомневался, что он возвращается к
себе домой.
Еще в детстве я часто бывал в этом районе города и сейчас без труда
ориентировался в переплетениях узких улочек. Немного не доходя набережной
Сиконка, мистер Аллан поднялся на вершину пологого холма и исчез в дверях
стоявшего на отшибе давным-давно заброшенного дома. Я подождал еще несколько
минут в надежде увидеть свет в одном из окон, но тщетно - видимо, мой
ночной приятель улегся в постель, не утруждая себя возней с керосиновой
лампой.
Последнее предположение, как вскоре выяснилось, было ошибочным.- по
счастью, я все это время стоял в тени, иначе не избежать бы мне столкновения
нос к носу с мистером Алланом, который, по всей вероятности, воспользовался
черным ходом и, успев обойти вокруг квартала, вновь приблизился к дому с той
же стороны, что и накануне. Он прошел мимо, не заметив меня, и скрылся в
доме; окна так и остались неосвещенными.