"Говард Ф.Лавкрафт, Огэст Дерлет. Ночное братство" - читать интересную книгу автора - Просто я не сомневаюсь в своей правоте. Уверен, что когда-нибудь и
вы придете к сходным заключениям. - Может быть, - сказал я. - Вы, судя по всему, считаете себя человеком без предрассудков?.. Не понимая, куда он клонит, я на всякий случай кивнул. - ...и сможете отнестись серьезно к некоторым доказательствам, если они будут вам предъявлены? - Само собой разумеется, - сказал я, но уже с ноткой недоверия, которая вряд ли ускользнула от его внимания. - Отлично, - сказал он тем не менее. - В таком случае, если вы позволите мне и моим братьям посетить ваш дом на Энджел-Стрит, мы беремся убедить вас в существовании космической жизни - разумеется, отличающейся от человека по своему внешнему облику и многократно превосходящей его интеллектуально. Уверенность, с которой он говорил, порядком меня позабавила, но я ничем не выдал своих чувств. Мистер Аллан, как и всякий человек, одержимый какой-либо бредовой идеей, безусловно, должен был стремиться обратить иных людей в свою веру - такова уж психология всех этих чудаков, которых я немало повидал за время ночных странствий по городу. - Заходите, когда вам будет угодно, - сказал я. - Хотя нет, лучше попозже, когда моя мать уже будет в постели. Я не хотел бы ее пугать разного рода экспериментами. - Ночь с понедельника на вторник вас устроит? - Договорились. После этого мой спутник вновь замолчал, предоставив мне говорить все, больше не услышал, ибо через три квартала он, коротко распрощавшись, свернул в боковую аллею и вскоре исчез в темноте. "Неплохо было бы узнать, где он живет", - подумал я и, ускорив шаг, обогнул квартал и укрылся в тени домов, откуда хорошо был виден выход из аллеи. Не успел я перевести дух, как появился мистер Аллан. Вопреки моим ожиданиям, он не проследовал дальше по аллее, а свернув, направился вниз по улице в сторону реки. Я пошел за ним, держась на приличном расстоянии, что впрочем, было не столь уж необходимым, ибо он ни разу не оглянулся - время давно уже перевалило за полночь, и я не сомневался, что он возвращается к себе домой. Еще в детстве я часто бывал в этом районе города и сейчас без труда ориентировался в переплетениях узких улочек. Немного не доходя набережной Сиконка, мистер Аллан поднялся на вершину пологого холма и исчез в дверях стоявшего на отшибе давным-давно заброшенного дома. Я подождал еще несколько минут в надежде увидеть свет в одном из окон, но тщетно - видимо, мой ночной приятель улегся в постель, не утруждая себя возней с керосиновой лампой. Последнее предположение, как вскоре выяснилось, было ошибочным.- по счастью, я все это время стоял в тени, иначе не избежать бы мне столкновения нос к носу с мистером Алланом, который, по всей вероятности, воспользовался черным ходом и, успев обойти вокруг квартала, вновь приблизился к дому с той же стороны, что и накануне. Он прошел мимо, не заметив меня, и скрылся в доме; окна так и остались неосвещенными. |
|
|