"Говард Ф.Лавкрафт, Огэст Дерлет. Тень в мансарде" - читать интересную книгу автора

адвокат, - но, как это часто бывает, однажды заболев, он очень быстро сдал
и умер неделю спустя. "Умер от старости", как заявил местный доктор, не
найдя иного определения для диагноза.
- А его рассудок?
Сэлтонстолл натянуто улыбнулся.
- Ну, мистер Дункан, коль уж речь зашла о его рассудке, вам должно
быть известно, что у людей имелись на сей счет серьезные сомнения. Взять
хотя бы его интерес к ведьмам, колдовству и прочей демонической дребедени.
На одно только исследование Салемского процесса он истратил целую кучу
денег. Впрочем, вы и сами убедитесь, когда заглянете в его библиотеку - она
забита книгами подобного сорта. А в остальном, если не брать во внимание эти
его причуды, он был достаточно разумным, я бы даже сказал, расчетливым
человеком.
Судя по этому описанию, Урия Гаррисон нисколько не изменился с того
времени, когда я видел его последний раз, еще в далеком детстве. Не
изменился и дом. При виде его мне почему-то пришло в голову сравнение с
кучкой сгрудившихся под дождем людей, напряженно вглядывающихся вдаль,
откуда вот-вот должен появиться почтовый дилижанс - именно дилижанс,
поскольку никакое другое, более современное средство передвижения не
вязалось с этим двухсотлетним домом, где по сей день отсутствовали такие
обычные ныне вещикак электрическое освещение и водопровод. За
исключением мебели и кое-каких элементов отделки, старое здание не
представляло ни малейшей ценности - дело было в самом земельном участке, к
которому с каждым годом все ближе придвигались городские кварталы.
Старинная мебель из вишневого, орехового и красного дерева сравнительно
неплохо сохранилась, и я был почти уверен в том, что Рода - моя невеста -
пожелает перевезти ее в наш новый дом, который я намеревался построить на
средства, вырученные от продажи аркхэмской усадьбы. Наших совместных доходов
- я работал на факультете английского языка и литературы, а Рода
преподавала филологию и археологию - вполне хватило бы на содержание
приличного особняка.
Я решил, что в течение трех месяцев как-нибудь проживу без
электричества и водопровода; труднее было обойтись без телефона, поэтому я в
первый же день отправился в Аркхэм и договорился о скорейшем проведении в
усадьбу телефонной линии. По пути я завернул на телеграф и отправил послания
моей матери и Роде, в которых сообщил о своем благополучном вселении в дом
Гаррисона и, кроме того, пригласил Роду прикхать сюда на досуге и осмотреть
мою новообретенную собственность. Плотно пообедав в ресторане, я закупил еще
кос-каких продуктов, не желая возиться с растопкой старинной кухонной плиты,
и поехал обратно в свою временную резиденцию.
В то время я работал над докторской диссертацией и захватил с собой
необходимые книги и документы; кроме того, к моим услугам была библиотека
Мискатоникского университета, расположенного всего лишь в миле от усадьбы -
там я мог найти все недостающие сведения о Томасе Харди и топографии
Уэссекса. Просидев за работой до вечера, я почувствовал усталость и
отправился в спальню деда, которая, в отличие от комнаты для гостей,
находилась на втором этаже. Так завершился первый день моего пребывания в
доме Урии Гаррисона.
II
Рода приятно удивила меня, приехав уже на следующий день - без