"Говард Филипс Лавкрафт. Наследство Пибоди" - читать интересную книгу автора

угрожающе - шерсть дыбом, уши нацелены прямо вперед, хвост поднят торчком;
в таком виде эта тварь сопровождала своего хозяина, беззвучно скользя у его
ноги или чуть позади. Старик нес в руках какой-то предмет - не могу сказать
в точности, что это было, поскольку изображение начало расплываться и я
увидел только большое белое или бледно-розовое пятно. Он двигался через
лес, через поля и огороды, мимо темных домов и отдельно стоящих деревьев;
он проходил какими-то узкими коридорами, а один раз - могу поклясться - я
видел его внутри глухого закрытого склепа или гробницы. Кроме того, я
неоднократно узнавал в декорациях снов отдельные внутренние помещения
старой усадьбы. Этой ночью у Эзафа Пибоди объявился еще один постоянный
спутник - Черный Человек, не негр, нет, гораздо чернее, чернее ночи, чернее
самой тьмы; Он держался все время немного поодаль, и лишь иногда я угадывал
страшный уродливый лик в том сгустке мрака, из глубины которого мрачно
сверкали два огненно-красных глаза. Были там еще всевозможные мелкие твари,
то и дело мелькавшие рядом со стариком: крысы, летучие мыши. еще какие-то
отвратительные существа - помесь крысы и человека. Временами до меня даже
доносились звуки - сдавленный крик, детский плач и одновременно дикий
торжествующий хохот, а затем чей-то монотонный голос нараспев произнес:
"Эзаф уже возвращается. Эзаф уже начинает расти".
Когда я наконец очнулся и увидел, как предрассветные сумерки медленно
вливаются в окно спальни, я долго не мог отделаться от звуков детского
плача, который, казалась, раздавался где-то поблизости, уже внутри самого
дома. Больше я не засыпал, но продолжал лежать неподвижно с широко
открытыми глазами и думать о том, какие еще новые сюрпризы принесет мне
грядущая ночь, и следующая за ней и еще многие другие ночи, подобные этой.
Приезд из Бостона бригады рабочих-поляков временно отвлек меня от всех
тревог, связанных с ночными кошмарами. Старший над ними, коренастый мужчина
по имени Джон Чичиорка - или что-то вроде того - оказался малым весьма
толковым и пользовался у подчиненных непререкаемым авторитетом. На вид ему
было лет пятьдесят, и я особо отметил его на редкость хорошо развитую
мускулатуру; приказания, которые он отдавал трем другим рабочим,
исполнялись ими с какой-то даже чрезмерной поспешностью - заметно было что
они побаиваются его гнева. По словам бригадира, они договорились с моим
архитектором, что прибудут сюда через неделю, так как у них еще оставалась
одна незаконченная работа в Бостоне, но ту работу внезапно пришлось
отложить, и вот они здесь: из Бостона поляки отправили архитектору
телеграмму с сообщением о своем скором приезде. Они, в сущности, были
готовы приступить к работе немедленно, не дожидаясь архитектора, поскольку
тот еще в прошлую встречу передал им необходимые планы и чертежи и звел
бригадира в курс дела.
Не долго думая, я дал им первое задание - снять слой штукатурки с
северной стены комнаты, находившейся на первом этаже как раз под тайником.
При этом им следовало действовать осторожно и аккуратно, дабы не повредить
стойки, поддерживавшие перекрытия второго этажа. В дальнейшем предстояло
очистить все стены комнаты и заново их оштукатурить, так как старый
раствор, изготовленный когда-то вручную, еще дедовским способом (в чем я
убедился, осмотрев один из первых отколотых ими кусков) давно уже выцвел и
растрескался, сделав эту комнату практически непригодной для проживания.
Такие же точно ремонтные работы были совсем недавно проведены в той части
дома, которую я в данный момент населял, но тогда это заняло куда больше