"Говард Филипс Лавкрафт. Наследство Пибоди" - читать интересную книгу автора

быть замеченными в каком-либо со мной общении. Продавцы в лавках были до
такой степени лаконичны, что это граничило уже с откровенной грубостью;
всем своим видом они решительно желали показать, что такой покупатель им
только в тягость, и что они вообще предпочли бы не иметь со мной никаких
дел. Подумав, я решил, что причиной тому был распространившийся слух о моих
планах обновления усадьбы Пибоди, что в свою очередь могло вызвать их
недовольство либо как попытка разрушить редкий, по своему уникальных
образец местной сельской архитектуры, либо - что более вероятно - как
намерение продлить жизнь обширного поместья, которое в ином случае после
сведения лесов и ликвидации дома перешло бы в руки соседних землевладельцев
и было бы надлежащим образом ими освоено и возвращено в хозяйственный
оборот.
Постепенно, однако, мое недоумение на сей счет начало уступать место
досаде и возмущению. В конце концов, я не был каким-то там отщепенцем или
изгоем и ничем не заслужил такого к себе отношения. Одним словом, к тому
моменту, как я вошел в двери адвокатской конторы Ахава Хопкинса, я был уже
изрядно заведен и выложил старику свое негодование в выражениях, гораздо
более пространных и резких, чем было у меня в обычае, хотя и не раз по ходу
своей речи замечал, что он чувствует себя очень неловко.
- Ну же, мистер Пибоди, - сказал он наконец, стремясь как-то сдержать
поток моих гневных излияний, - на вашем месте я бы не стал так волноваться
по этому поводу. Ведь людей тоже можно понять: они все глубоко потрясены,
и, к тому же, они здесь все очень суеверны. Согласитесь, что при том
настроении умов, которое, сколько я себя помню, всегда преобладало в наших
краях, подобное жуткое происшествие вполне может быть истолковано в самом
превратном - с точки зрения образованного человека - смысле.
Эти слова Хопкинса и особенно та мрачность, с какой они были
произнесены, порядком меня озадачили.
- Вы сказали - жуткое происшествие? Прошу меня извинить - я, верно, не
знаю чего-то, что знают все.
Он поднял на меня глаза, и взгляд его был столь странен, что я теперь
уже совершенно растерялся.
- Мистер Пибоди, по той же дороге, что и вы, но двумя милями дальше
живет семейство Тэйлоров. Я лично хорошо знаком с Джорджем Тэйлором. У них
десять детей - или, точнее сказать, было десять детей. Прошлой ночью один
из двух младших мальчиков - ему только пошел третий год - был выкраден
прямо из кровати, причем злоумышленника никто не видел и он не оставил
после себя ни малейших следов.
- Я искренне сожалею, поверьте. Но каким образом все это может касаться
меня?
- Я уверен, вы здесь ни при чем, мистер Пибоди. Но вы появились у нас
недавно и человек сравнительно чужой, а... впрочем, все равно вы это узнали
бы рано или поздно... словом, фамилия Пибоди не пользуется у нас большой
популярностью, скорее наоборот - у многих в здешней округе она вызывает
сильнейшее раздражение и даже ненависть.
Я больше уже не пытался скрыть свое изумление.
- Но почему?
- Видите ли, очень многие люди слепо верят всякого рода сплетням, как
бы они ни были смехотворно нелепы, - Хопкинс чуть помолчал и продолжил. -
Вы уже достаточно взрослый и серьезный человек и, надеюсь, в состоянии