"Говард Ф.Лавкрафт. Модель для Пикмэна" - читать интересную книгу автора

материальное, нежели духовное. Он выхватил откуда-то револьвер и сделал мне
знак замолчать, после чего вышел, притворив за собой дверь.
Мне показалось, что на мгновение я словно окаменел. Также начав
прислушиваться, я, кажется, и в самом деле разобрал доносившийся непонятно
откуда слабый звук какого-то то ли шевеления, то ли стремительного бега,
вслед за чем последовала серия коротких отрывистых повизгиваний и у даров,
источник которых также оставался для меня совершенно непонятным. Я подумал о
громадных крысах и. невольно поежился. После этого послышался какой-то
приглушенный звук шагов, от которого кожа моя буквально покрылась мурашками,
- это были медленные, крадущиеся на ощупь шаги, хотя, боюсь, словами не в
состоянии передать сущность услышанного. Со стороны могло показаться, как
что-то тяжелое и деревянное падает на что-то каменное или кирпичное Дерево
на кирпич - вот о чем это заставило меня тоща подумать!
Потом звуки повторились, уже громче. Послышалось слабое вибрирующее
эхо, как если бы дерево свалилось в некое сводчатое подземелье, - во всяком
случае, определенно глубже, чем оно опускалось в первый раз. После этого
раздался резкий скрипучий звук, довольно громкая, но совершенно
нечленораздельная речь Пикмэна, и оглушительная серия из шести выстрелов,
опустошивших весь барабан его револьвера, - пальба эта прозвучала несколько
театрально, как если бы укротитель львов в цирке палил в воздух, чтобы
усмирить разбушевавшихся хищников. Затем приглушенный, сдавленный писк или
клекот, после чего очередной глухой удар; снова звук дерева, ударяющего по
камню, пауза, и звук открываемой двери, - при котором, признаюсь честно, я
прямо-таки подпрыгнул на месте. В студию вошел Пикмэн с дымящимся
револьвером в руке и принялся громко проклинать крыс, заполонивших весь
подвал и старый колодец.
- Один лишь черт знает, Турбер, чем они здесь питаются, - ухмыльнулся
он тогда, - потому как эти туннели проходят под кладбищами, убежищами ведьм,
и даже достигают морского побережья. Однако что бы это ни было, похоже,
запасы их провианта подходят к концу, а потому они стремятся любой ценой
выбраться наружу. Наверное, ваш крик встревожил их. Советую в подобных
старых местах вести себя поосторожнее -от наших друзей-грызунов возникает
масса неудобств, хотя мне иногда кажется, что с точки зрения создаваемой
общей атмосферы и своей специфической расцветки они иногда бывают даже
полезными для творческого процесса.
Таким образом, Элиот, и закончилось наше ночное приключение. Пикмэн
обещал показать мне свою берлогу, и, клянусь Всевышним, свое обещание
сдержал! Обратно он провел меня, как мне показалось, уже через другое
хитросплетение тупиков и закоулков, поскольку, как только я увидел первый
фонарный столб, то обнаружил, что мы находимся на относительно знакомой мне
улице, окруженной монотонными рядами многоквартирных домов и старинных
построек. Как выяснилось, это оказалась Чартер-стрит, однако я был тогда
слишком возбужден, чтобы понять, каким образом мы на нее вышли. На метро мы
уже опоздали - время было слишком позднее, - а потому пешком пошли по
Ганновер-стрит. Я хорошо запомнил ту прогулку. У Тремонта мы свернули,
прошли немного вверх по Бикон-стрит, после чего вскоре расстались. Всю
дорогу никто из нас не проронил ни слова.
Почему я с ним порвал? Не будьте таким нетерпеливым. Подождите, пока я
закажу кофе. Остального, пожалуй, достаточно, хотя мне бы сейчас
понадобился... Нет, причина заключается отнюдь не в картинах, которые мне