"Говард Ф.Лавкрафт. Призрачные поиски неведомого Кадафа" - читать интересную книгу автора

прямо под ним резкий абрис тяжело нависшего отрога, похожего на тот, какой
он только что преодолел. И, увидев этот отрог, он задохнулся, и громко
вскричал, и в благоговейном порыве схватился за щербатую каменную стену, ибо
исполинский скальный вырост явно изменился с той поры, как на заре земной
истории его изваяла природа, и теперь в лучах заходящего солнца подернулся
багрянцем, полыхавшим на отполированных чертах вырубленного в камне
божественного лика.
Ужасным и грозным казался этот резной лик, озаренный всполохами
закатного солнца. Его исполинские размеры были непостижимы, но Картер тотчас
понял, что человек никогда бы не сумел высечь в камне ничего подобного. Это
было изображение бога, высеченное руками богов, и его очи надменно и гордо
взирали с высоты на искателя. Предания утверждали, что каменный лик
настолько необычен, что его нельзя ни с чем спутать, и Картер понял, что
предания не лгали, ибо длинные узкие глаза, и длинные мочки ушей, и тонкий
нос, и выпяченный подбородок - все выказывало принадлежность к роду не
человеческому, но божественному.
От созерцания грозного высокогорного тайника Картера сковал
благоговейный ужас, хотя именно это он и ожидал увидеть и за этим пришел;
ибо лик бога исполнен большего чуда, нежели можно предположить, и когда
божественный лик размерами превосходит самый большой храм, и когда видишь
его очи, устремленные вниз на закатное солнце с объятых таинственным
безмолвием высот того горнего мира, из чьей черной лавы он был божественным
промыслом изваян в стародавние времена, зримое чудо столь велико, что никто
не в силах избегнуть его мистического воздействия.
А тут еще добавилось и чудо узнавания, ибо, хотя Картер и намеревался
исходить весь край снов в поисках тех, чье сходство с этим ликом могло бы
выдать в них детей бога, он теперь осознал, что в этом нет никакой
необходимости. Вне всякого сомнения, в вырубленном на скале исполинском лике
ничего необычного не было, и своими чертами он сильно напоминал тех, кого
Картер часто встречал в тавернах морского порта Селефаис, что лежит в
Оот-Наргае за Танарианскими горами и где правит царь Куранес, кого Картер
некогда знал еще по явному миру. Каждый год матросы с похожими лицами
прибывали на черных кораблях с севера выменивать свой оникс на нефритовые
поделки и золотую проволоку да красных певчих пташек из Селефаиса, и теперь
ему было ясно, что они-то и есть полубоги, которых он ищет. А рядом с теми
местами, откуда они родом, наверняка и лежит холодная пустыня, где находится
неведомый Кадат и ониксовый замок Великих, так что надо идти в Селефаис, а
это далеко от острова Ори-аба, и ему вновь придется вернуться в Дайлат-Лин,
и вновь пройти вверх по течению Скай к мосту Нир, и вновь войти в
Зачарованный лес зугов, откуда его путь будет лежать на запад через сады
Украноса к позолоченным шпилям Трана, где ему предстоит найти галеон,
направляющийся к Серенарианскому морю.
Сгустились сумерки, и теперь, подернутый мраком, резной лик приобрел
еще более суровое выражение. Ночь нашла путника примостившимся на каменном
выступе, и в кромешном мраке он не мог ни карабкаться вверх, ни спуститься
вниз. Ему оставалось лишь стоять на узком перешейке, плотно прижавшись к
скале, зябко ежиться и дожидаться рассвета, стараясь не уснуть, ибо стоило
ему во сне оторвать ладони от каменной стены, как он сорвался бы с узкого
выступа и упал с головокружительной многомильной высоты на острые утесы и
скалы проклятой долины. Высыпали звезды, но кроме них его глаза увидели лишь