"Элизабет Лоуэлл. Только любовь " - читать интересную книгу авторапришлось, как говорит Калеб, напомнить им заповедь из Книги книг. Может
быть, в будущем они будут повнимательней. Шеннон стрельнула глазами в сторону кожаного кнута, столь мирно и уютно лежащего на могучем плече Бича. Она не видела, как этот кнут опустился на Бо, но поняла, что это случилось. Увидев кровь на губах Кал-пеппера, она схватила приготовленные для нее муку и соль и бросилась к выходу. - Калеб? - переспросила Шеннон. Она спросила о первом, что пришло ей в голову, ибо увидела, что улыбка исчезла с лица Бича. Теперь он смотрел на нее взглядом, каким изголодавшийся человек смотрит на лакомый кусок. Шеннон не так напугал этот взгляд, как осознание того, что она готова утолить его голод. "Я еще не приду в себя после того, что произошло в городе, - сказала себе Шеннон. - Завтра надо повидаться с Чероки. После этого я не буду чувствовать себя настолько одинокой, чтобы улыбка незнакомого мужчины переворачивала мне сердце и вызывала дрожь в коленях". - Да, Калеб Блэк, - спокойно пояснил Бич. - Это муж моей сестры Виллоу. Их ранчо к западу отсюда. Там же живут мой брат Рено и его жена Ева. - Вот как... Шеннон усилием воли удалось успокоить дыхание. Руки ее устали сжимать тяжелый дробовик, но расставаться с ним она не спешила. Она уже была свидетелем того, с какой невообразимой быстротой способен был прийти в движение этот кнут. - Смит - это моя фамилия по мужу. Бич нахмурился, как будто бы ему не понравилось упоминание о том, что Шеннон была замужем. - Вы позволите мне спешиться и отдать вам продукты, которые вы не взяли? - Спешиться? - озадаченно спросила Шеннон. - Ваш дробовик, - спокойно пояснил Бич. - Ах, это... Бич даже не пытался скрыть изумления реакцией Шеннон Коннер Смит. - Да, - грудным голосом сказал он. - Это... Шеннон вспыхнула. Она не убрала дробовик, а лишь перевела ствол в сторону верховой лошади. - Давайте, - разрешила Шеннон. - Выкладывайте, что из моих продуктов осталось у Мэрфи. Бич соскочил с лошади, продемонстрировав мужскую грацию и приведя Шеннон в еще большее смятение. "Боже мой, да это очень опасный человек! И красивый!" Вторая мысль показалась Шеннон настолько удивительной, что она едва не рассмеялась. Молния осветила индиговое основание облаков, верхушки которых еще купались в алых отсветах зари. Казалось, горы встречают грозу с такой же непринужденностью и легкостью, с какой этот мужчина несет свернутый кнут на своем плече. |
|
|