"Элизабет Лоуэлл. Вспомни лето " - читать интересную книгу автора


Глава 1

Ранчо Санта-Фе

Ранчо раскинулось на желтовато-бурых пологих холмах Санта-Фе, которые,
казалось, откатились от широкого песчаного берега Тихого океана. Вершины
многих из них были увенчаны роскошными строениями, залитыми золотом
предзакатного солнца. Прохладный ветерок, пронизанный запахом морской соли,
смешивался с ароматами дикой травы.
Русло реки, которое редко заполнялось водой, извивалась среди сухих
холмов и ущелий, огибало высокие эвкалипты и гранитные выступы. Клочок
земли, принадлежащий сельскому клубу "Фэрбенкс;" - изумрудное поле для
гольфа, - потрясающе контрастировал с бурыми склонами.
Искусственное препятствие из бревен, камней и воды перекрывало русло и
взбиралось на холмы.
Именно это препятствие, а не покой и не красота земли привлекло
внимание Рейн Чандлер-Смит.
Вчера она промаршировала по лос-анджелесскому стадиону вместе с
одетыми в разноцветную форму атлетами со всего мира, прибывшими на Летние
Олимпийские игры.
Вчера она была одной из тысяч под трепещущими флагами стран-участниц
во время красочной церемонии в голливудском духе. Вчера она пребывала в
полном восторге, потрясенная и возбужденная тем, что является участницей
традиции, столь же старой, как западная цивилизация.
Сегодня Рейн была одна.
Сегодня она измеряла препятствия, созданные с единственной целью -
проверить навык, выносливость и доверие между наездником и его лошадью.
Конное троеборье для наездников было тем же, что и пятиборье для обычных
атлетов, - жестким испытанием.
Она смотрела на опасную дистанцию, думая только о ней, но, сама того
не замечая, дышала полной грудью, наслаждаясь незнакомыми ароматами земли,
раскинувшейся вокруг нее. Рейн, росшую в Виргинии и в Европе, засушливое
лето южной Калифорнии приводило в недоумение.
Казалось, эти запахи были всегда, как холмы, море и солнечный свет.
Она снова огляделась, потом потянулась и поправила рюкзак на спине.
Вода в бутылке забулькала. Она пошла дальше, длиннофокусная камера и
бинокль легонько стукались друг о друга, болтаясь под грудью. Сделав еще
несколько шагов, девушка вздрогнула и решила, что пора вытряхнуть гальку из
туристских ботинок.
Она встала на одну ногу, сняла ботинок с другой и застыла очень
грациозно, словно бежевый фламинго. Но ей и в голову не пришло бы подумать,
а уж тем более сказать, что она грациозная.
Когда Рейн исполнилось одиннадцать лет и она только начала осознавать,
что родилась женщиной, в ней было пять футов и семь дюймов роста. Она
приходила в отчаяние оттого, что не чувствовала себя на земле так же
непринужденно, как на спине лошади. Как ей хотелось походить на старших
сестер, настоящих красавиц, но сколько бы она ни смотрелась в зеркало и что
бы ни делала, она видела одно и то же. Дурнушку Рейн. Поэтому она перестала
вертеться у зеркала и со всем пылом предалась делу, которое ей и впрямь