"Элизабет Лоуэлл. Зимний огонь " - читать интересную книгу авторавдыхал...
- Шесть лет назад? Но вы тогда, должно быть, были совсем ребенком. - Мне было тринадцать, шел четырнадцатый. Вполне созревшая девушка. - Созревшая для чего? - Для замужества. Ее тон отнюдь не располагал к тому, чтобы задавать новые вопросы. Зато звуки голоса действовали на Кейса возбуждающе, ускоряли ток крови в жилах. Несколько миль до дома Сары для Сверчка, который шел широким, накатистым шагом, были сущим пустяком. Сара не показывала дороги, да Кейс о том и не просил. Он и сам точно знал, куда надо ехать. Сара поняла это не сразу. А когда поняла, то вместо того чтобы испугаться - ведь незнакомец знает, где расположено ее уединенное жилье! - испытала любопытство. Интересно, что он здесь делает? Естественно, этот вопрос она задала лишь себе и притом мысленно. Она не была круглой идиоткой, чтобы задавать подобные вопросы Кейсу. Лишь бродяги да изгои, индейцы да искатели сокровищ, ковбои да сумасбродные художники забредают сюда, в каменную пустыню, которая была ей домом. Сара сомневалась в том, что Кейс работал на ранчо. Сверчок ничем не напоминал обычную ковбойскую лошадь. Не было видно позади седла инструментов, которые возят с собой золотоискатели. Индейцем его тоже не назовешь. Оставались две категории: бродяга или сумасбродный художник. Однако на сумасбродного он тоже не похож. Кейс остановился у начала тропы, которая вела к поросшей тополями долине. То и дело выныривая из-за летучих облачков, луна лила яркий свет на В нескольких сотнях футов внизу можно было заметить свет, пробивающийся сквозь щели грубо сколоченной хижины. Рядом находился огороженный жердями загон для скота с навесом из ивовых веток. Тут же был небольшой огород, росли несколько фруктовых деревьев, ветви которых сейчас были голыми. Позади загона виднелся запас сена для скота, чуть поодаль - маленькое строение. - Кто сейчас на вахте? - спросил Кейс. - Никто. Он прищурился, прикидывая вероятность вариантов. Первый заключался в том, что Сара не врет. Второй - в том, что кто-то все же находится на вахте. Кейс быстро спешился. - Нет необходимости беспокоить ваших домашних, - сказал он. - Я прослежу за вами отсюда и удостоверюсь, что все в порядке. Сара не удивилась тому, что мужчина приподнял ее с седла и опустил на землю. Странным было то, что ей нравилось чувствовать его силу, как и исходящий от его дыхания запах яблок. "Интересно, как он выглядит, если с него снять эту широкополую шляпу, - подумала она. - Глаза у него светлые, а волосы темные. Он не брился неделю-другую, но обычно, по всей видимости, гладко бреется. А губы его тоже отдают яблоками, нагревшимися на солнце?" Внезапно Сара ужаснулась от этой пришедшей ей в голову мысли. Кейс заметил, как часто она задышала и как расширились у нее глаза. Он вдруг каким-то шестым чувством понял, что затрепетавший в нем огонь |
|
|