"Элизабет Лоуэлл. Зимний огонь " - читать интересную книгу автора

коснулся и опалил также и ее.
- Не ходите больше одна, - сурово сказал Кейс. - В следующий раз меня
может не оказаться рядом, и некому будет вызволить вас из беды.
- Со мной не было никакой беды до того момента, пока вы не расплющили
меня, как утюг рубашку, - возразила Сара.
- Простите, я не хотел сделать вам больно.
- Вы и не сделали. Просто вы... очень крупный мужчина.
И снова ее чуть хриплый голос словно обжег Кейса.
- Не смотрите на меня так, - сказал он.
- А как я смотрю?
- Как девушка, у которой на уме любовь. Во мне не осталось любви. Если
что и осталось, то лишь это.
Он наклонился и поймал ее рот своим. Он хотел запечатлеть жесткий и
беглый поцелуй, который должен был предупредить, что не надо строить в
отношении него, Кейса, никаких иллюзий. Однако, наклонившись, он ощутил
аромат роз. Ему показалось, что перед ним нераспустившийся розовый бутон.
Кончик его языка нежно скользнул между упругих девичьих губ...
Кейс ушел, оставив Сару одну в ночи с привкусом губ незнакомца,
удивленную тем, что поцелуй способен пробуждать трепет во всем теле.


Глава 2

На следующее утро Кейс проснулся еще до наступления зари. Ночь в
пустыне была студеной, но причина его раннего пробуждения заключалась
отнюдь не в этом.
Спал он очень беспокойно. Ему то и дело вспоминался аромат дыхания и
привкус губ Сары. И тогда он решительно поднялся, надеясь, что, если он
будет на ногах, кровь у него мало-помалу успокоится.
Сидя на корточках, Кейс беседовал с Сверчком:
- Вот так, Сверчок. Я был прав. Она пахнет розами и теплом. А еще в
ней достаточно соли, чтобы мужчина понял, что она - женщина.
Громадный гнедой жеребец повел ухом в сторону Кейса, но щипать траву
не перестал.
- Только зачем мне нужно было все это узнавать?
Сверчок фыркнул, ткнулся носом в переднюю ногу и снова стал щипать
траву.
- Что толку травить душу!
Жеребец никак не прореагировал на слова хозяина.
- Сара ведь не знает, что Эб не такой уж терпеливый мужчина. После
первого настоящего снегопада ему надоест жить во времянках, и он станет
мечтать об этой убогой хижине и о теплой девчонке, которая в ней живет.
Сверчок: поднял голову, насторожил уши и уставился за спину хозяина.
Резко вскочив на ноги и повернувшись, Кейс левой рукой выхватил
револьвер и стал спокойно ожидать появления того, кого его лошадь уже
обнаружила.
Из-за гребня оврага послышался вой койота - казалось, долгий,
пронзительный вопль устремился вверх, к меркнущим звездам. На востоке
занималась зимняя лимонно-желтая заря.
Через мгновение Сверчок снова вернулся к своему занятию.