"Элизабет Лоуэлл. Зимний огонь " - читать интересную книгу автораиндейский манер обрезаны на уровне плеч ножом и перевязаны на лбу лентой,
чтобы не падали на глаза. Лента была не из тряпки и не из кожи. Она была вязаной, и ее узор не имел ничего общего ни с индейским, ни с европейским орнаментом. Мужчина был полукровка. В банду Моуди он не входил. Этого старого бродягу зовут Ют, подумал Кейс. Он приехал сюда за продуктами для Сары. Или для себя. Ют посмотрел на спящего мужчину и собаку, снова ухмыльнулся и взглянул на Кейса. Внезапно он прищурил глаза - похоже, узнал его. Если и так, Ют ничего по этому поводу не сказал и не стал привлекать к Кейсу ничьего внимания. - Старина, ты делаешь новую ставку или нет? - напустился на Юта Реджинальд. Судя по его раздраженному тону, партию он проиграл. Ют сгреб пригоршню серебряных монет со стола и опустил к себе в карман. Затем улыбнулся беззубой улыбкой и сказал Реджинальду по-испански, что его мать была шлюхой, а сам он сукин сын. Сидящий слева от Реджинальда мужчина бегло улыбнулся, что же касается Калпепперов, то ни один из них не знал испанского в такой степени, чтобы понять оскорбление. - Ты не смеешь забирать деньги без того, чтобы не дать мне шанса отыграться! - сказал Реджинальд. - После дождичка в четверг, - ответил Ют. - Однако... Что собирался сказать Реджинальд, осталось неизвестно, поскольку Ют быстротой. К тому моменту, когда остальные картежники пришли в себя, Ют стоял, держа в руках двуствольный дробовик со взведенными курками. - После дождичка в четверг, - повторил Ют. Кейс не изменил позы. К тому же руки он демонстративно держал на виду - и это не осталось незамеченным. Улыбнувшись Кейсу беззубой улыбкой, Ют, пятясь, вышел из салуна, не дожидаясь реакции со стороны Калпепперов. - Я пристрелю этого сукина сына! - со злостью произнес Реджинальд. - Только не сегодня, - возразил Квинси, - сегодня мы играем в карты. Сдавай, Бивер. Мужчина, которого назвали Бивером, взял замусоленную колоду в руки и стал сдавать. Падре захрапел. Кейс шагнул вперед и ткнул Падре носком ноги. Падре продолжал храпеть. - Похоже, он получает удовольствие от своего клопиного пойла, - сказал Кейс, ни к кому конкретно не обращаясь. - Я совсем пустой, - сказал Реджинальд. - Дай мне взаймы, Квинси. - Ты не заплатил мне за прошлый раз. - Говнюк! Я твой брат. - Единокровный брат. - Говнюк! Реджинальд возмущенно отвернулся от стола. Глаза его сфокусировались |
|
|