"Элизабет Лоуэлл. Дерзкий любовник " - читать интересную книгу автора

жестокие засухи и бурные наводнения, селевые потоки, подтачивающие горы,
вырастающие в мгновение ока скалы, проваливающиеся под землю глыбы,
тонущие, рухнувшие, расколотые... все происходившее здесь было запечатлено
неведомой гигантской рукой на твердой поверхности земли.
Все окружавшее Рибу говорило о тщете и бренности человеческой жизни по
сравнению с вечностью. Словно горсть золотой пыли, пущенная по свирепому
ветру, которая мелькнула в воздухе и безвозвратно исчезла...
Риба услышала шаги и обернулась, раздраженная тем, что ее уединение
так бесцеремонно нарушили. По руслу ручья навстречу ей направлялся Тодд
Синклер. Модные туфли и ленивая походка выглядели странно-неуместно в этом
первобытном окружении.
- Что тебе нужно? - резко спросила она.
- То же, что ты давала старику Джереми, - бросил Тодд, пытаясь как
можно быстрее подобраться к ней. Подошвы поехали по гальке, и Тодд,
споткнувшись, выругался и замедлил шаг. Риба, презрительно фыркнув, встала,
чтобы обойти его, но Тодд ловко преградил ей дорогу.
- Ну же, милашка, - процедил он, улыбаясь и протягивая руки. - Все
ушли. Не стоит притворяться, что не хочешь этого так же сильно, как и я.
Риба с кошачьей грацией отступила, но тут же уперлась спиной в
мраморную стену. При одном взгляде на Тодда к горлу подступила тошнота.
Высокий, темноволосый, красивый, богатый. Идеальный принц из волшебной
сказки. Но она скорее бы поцеловала жабу.
- Знаешь, Тодд, мне осточертело быть с тобой вежливой, делать вид, что
не замечаю гнусных двусмысленных намеков и "случайного" лапанья. От тебя я
хочу лишь одного - заверений, что больше ты ко мне не притронешься. Я
достаточно ясно выражаюсь или лучше прислать тебе документ, заверенный у
нотариуса?
- Жаль, беби, жаль. Мне не терпится узнать, что старый козел нашел в
тебе такого, что стоит пяти процентов от семи с лишним миллионов. Между
прочим, - добавил Тодд, грубо схватив ее, - если мне понравится, могу и
больше отстегнуть!
Риба выпрямилась и внезапно изо всех сил толкнула его в грудь. Тодд,
не ожидавший сопротивления, пошатнулся, отступил на несколько шагов и
приземлился задом прямо на гальку. Ему потребовалось несколько мгновений,
чтобы опомниться и вскочить, осыпая Рибу проклятиями.
- Ну все, Фаррел! Я собирался быть с тобой помягче, но настала пора
дать тебе урок и показать, что место шлюхи в этом мире - под мужчиной!
Риба развернулась, чтобы выбежать из каньона, но натолкнулась на
кого-то и упала на колени. Незнакомец. Его присутствие повергло ее в
полнейшее оцепенение. Она не слышала ничьих шагов, не видела никого... но
вот он перед ней, неизвестно откуда взявшийся, неподатливый и громоздкий,
как стена каньона.
Мужчина поднял Рибу, поставил себе за спину и спокойно воззрился на
взбешенного Тодда. Он не сказал ничего, просто стоял, выжидая, такой же
неумолимый и грозный, как черные скалы.
Риба уставилась в спину незнакомца, слишком удивленная, чтобы
попытаться, заговорить, захваченная мгновенными впечатлениями - теплом
жестких рук, почти небрежной силой, с которой он поднял ее, блеском
холодных глаз. Он был не так высок и не столь тяжеловесен, как Тодд, однако
двигался с почти львиной грацией, говорившей о силе и редкостной