"Стефани Лоуренс. Честь джентльмена " - читать интересную книгу авторамужа, чтобы потом он взял на себя ответственность за эти заботы...
- В самом деле? - Алисия пожала плечами. - Возможно, вы правы, но лично я пока не предпринимала особых усилий в этом направлении. Если мне удастся хорошо устроить свою сестру, выдав ее замуж за достойного джентльмена, то я с полным правом сочту этот сезон удачным. - С точки зрения опекуна, может, оно и так, но с точки зрения зрелой женщины, одинокую жизнь вдовы едва ли можно назвать большой удачей. Слушая его протяжную речь, Алисия даже не пыталась вникнуть в смысл долетавших до нее слов. Наконец она нахмурилась и произнесла: - Чем все время насмехаться надо мной, лучше попробуйте сделать что-нибудь полезное. Возможно, вы не откажетесь сообщить мне, кем является джентльмен рядом с моей сестрой? Тони растерянно хлопал ресницами: - Э-э... да их рядом с ней сейчас семеро... Алисия издала разочарованное восклицание, означавшее, что ее удивляет его тупость. - Ну, тот, с кудряшками, который сейчас разговаривает с ней. Вызнаете, кто он? Тони снова посмотрел туда, куда указывала его собеседница. - Думаю, это Джеффри, то есть лорд Маннингем. Алисия тут же дернула его за руку. - Вот как? А что еще вы о нем знаете? Она и сама не заметила, как забыла о своем намерении обязательно соблюдать дистанцию, и настолько близко придвинулась к виконту, что он ощутил аромат ее духов. Еще чуть, и его щека смогла бы коснуться ее волос... Окинув лорда Маннингема внимательным взглядом, Алисия нахмурилась, потом она что готова его слушать. - Поместье лорда Маннингема находится в Девоне - у нас с ним даже есть общая граница. Я знаю его с самого детства и могу сказать, что его недвижимость и финансы находятся в полном порядке. Алисия внезапно прищурилась. - Так вы... - Она бросила подозрительный взгляд в сторону Джеффри. - Нет, конечно, нет. Джеффри не подсылал меня к вам, рассчитывая с моей помощью увести вашу сестру прямо у вас из под носа... Алисия недоверчиво посмотрела на него. - А почему я должна вам верить? Поймав руку Алисии, виконт поднес ее к своим губам и поцеловал. - Потому что это я вам так сказал, и еще... потому что мы с Джеффри не виделись уже больше десяти лет. А теперь, когда я удовлетворил ваше любопытство, может, и мы к ним присоединимся? - Тони жестом указал на соседний кружок. Царственно наклонив голову и выразив, таким образом, свое согласие, Алисия взяла Тони под руку, и он подвел ее к Джеффри. - Маннингем, позволь представить тебе миссис Каррингтон - сестру и опекуна мисс Пивенси. Джеффри скосил глаза в сторону, потом бросил красноречивый взгляд на Тони и только после этого неловко поклонился и пожал руку Алисии. Другие кавалеры тут же воспользовались ситуацией и снова завладели вниманием Адрианы, однако Тони заметил, что она отнюдь не проявляла к ним особой благосклонности и украдкой бросала быстрые взгляды на Джеффри, обменивавшегося обычными светскими любезностями с ее сестрой. Сам Тони |
|
|