"Стефани Лоуренс. Честь джентльмена " - читать интересную книгу автора

мужа, чтобы потом он взял на себя ответственность за эти заботы...
- В самом деле? - Алисия пожала плечами. - Возможно, вы правы, но лично
я пока не предпринимала особых усилий в этом направлении. Если мне удастся
хорошо устроить свою сестру, выдав ее замуж за достойного джентльмена, то я
с полным правом сочту этот сезон удачным.
- С точки зрения опекуна, может, оно и так, но с точки зрения зрелой
женщины, одинокую жизнь вдовы едва ли можно назвать большой удачей.
Слушая его протяжную речь, Алисия даже не пыталась вникнуть в смысл
долетавших до нее слов. Наконец она нахмурилась и произнесла:
- Чем все время насмехаться надо мной, лучше попробуйте сделать
что-нибудь полезное. Возможно, вы не откажетесь сообщить мне, кем является
джентльмен рядом с моей сестрой?
Тони растерянно хлопал ресницами:
- Э-э... да их рядом с ней сейчас семеро...
Алисия издала разочарованное восклицание, означавшее, что ее удивляет
его тупость.
- Ну, тот, с кудряшками, который сейчас разговаривает с ней. Вызнаете,
кто он? Тони снова посмотрел туда, куда указывала его собеседница.
- Думаю, это Джеффри, то есть лорд Маннингем.
Алисия тут же дернула его за руку.
- Вот как? А что еще вы о нем знаете?
Она и сама не заметила, как забыла о своем намерении обязательно
соблюдать дистанцию, и настолько близко придвинулась к виконту, что он
ощутил аромат ее духов. Еще чуть, и его щека смогла бы коснуться ее волос...
Окинув лорда Маннингема внимательным взглядом, Алисия нахмурилась, потом она
повернулась к Тони и широко раскрыла свои зеленые глаза, показав тем самым,
что готова его слушать.
- Поместье лорда Маннингема находится в Девоне - у нас с ним даже есть
общая граница. Я знаю его с самого детства и могу сказать, что его
недвижимость и финансы находятся в полном порядке.
Алисия внезапно прищурилась.
- Так вы... - Она бросила подозрительный взгляд в сторону Джеффри.
- Нет, конечно, нет. Джеффри не подсылал меня к вам, рассчитывая с моей
помощью увести вашу сестру прямо у вас из под носа...
Алисия недоверчиво посмотрела на него. - А почему я должна вам верить?
Поймав руку Алисии, виконт поднес ее к своим губам и поцеловал.
- Потому что это я вам так сказал, и еще... потому что мы с Джеффри не
виделись уже больше десяти лет. А теперь, когда я удовлетворил ваше
любопытство, может, и мы к ним присоединимся? - Тони жестом указал на
соседний кружок.
Царственно наклонив голову и выразив, таким образом, свое согласие,
Алисия взяла Тони под руку, и он подвел ее к Джеффри.
- Маннингем, позволь представить тебе миссис Каррингтон - сестру и
опекуна мисс Пивенси.
Джеффри скосил глаза в сторону, потом бросил красноречивый взгляд на
Тони и только после этого неловко поклонился и пожал руку Алисии. Другие
кавалеры тут же воспользовались ситуацией и снова завладели вниманием
Адрианы, однако Тони заметил, что она отнюдь не проявляла к ним особой
благосклонности и украдкой бросала быстрые взгляды на Джеффри,
обменивавшегося обычными светскими любезностями с ее сестрой. Сам Тони