"Стефани Лоуренс. Вкус невинности" - читать интересную книгу автора

сестрички. Я уверена, что Твиттерс согласится со мной.
Ища поддержки у старой гувернантки, Сара взглянула на нее и увидела,
что Твиттерс, щуря подслеповатые глаза, смотрит в окно, которое выходило во
двор дома.
- Не пойму, кто это такой, - пробормотала она. - По всей видимости,
этот джентльмен приехал к вашему отцу.
Сестры тут же бросились к окну. У Сары было прекрасное зрение, и она
тут же узнала всадника, остановившего у крыльца свою серую в яблоках лошадь,
но к ее горлу подкатил комок, и она не смогла вымолвить ни слова. Точно
такая же реакция была у нее, когда она впервые увидела этого человека.
- Да это же Чарли Моруэллан, - сказала Глория. - Интересно, зачем он
явился сюда.
Клэри пожала плечами:
- Вероятно, чтобы договориться с папой об охоте.
- Но он никогда здесь не охотился, - возразила Глория. - В последнее
время он постоянно живет в Лондоне. Августа говорила, что почти не видит
его.
- Возможно, в этом году он решил пожить в имении, - сказала Клэри. - Я
слышала как леди Каслтон говорила маме, что как только в городе начнется
светский сезон, на этого завидного жениха объявят настоящую охоту.
Сара тоже слышала подобные разговоры. Однако Чарли, по ее мнению, был
нелегкой добычей. Она видела, как он ловко спешился и бросил поводья конюху.
Ветер трепал его модно подстриженные золотистые кудри. Сшитый у лучшего
лондонского портного сюртук из дорогого коричневого сукна прекрасно сидел на
его ладной фигуре. Широкоплечий, с узкими бедрами, Чарли Моруэллан был
хорошо сложен. Под сюртуком на нем была надета белоснежная рубашка из
тонкого полотна и темный жилет. Стройные мускулистые ноги графа обтягивали
замшевые брюки, заправленные в черные лакированные сапоги. Перед Сарой был
образец столичного титулованного аристократа, приехавшего в деревню.
Сара злилась на себя. Ей не нравилось, что внезапный приезд графа так
сильно взволновал ее. Это было смешно и... несправедливо. Чарли, конечно,
знал о ее существовании, но никогда не проявлял к ней интереса. С такого
расстояния она не могла рассмотреть черты его лица, однако Сара хорошо
помнила его. У Чарли была аристократическая внешность. Высокий лоб,
классической формы нос, упрямый волевой подбородок, широкие, скулы, большие
голубые глаза под тяжелыми веками с длинными густыми ресницами, манящий
чувственный рот с выразительными губами, движение которых в один миг
изменяло выражение лица.
Сара изучала его мимику в течение многих лет, но Чарли не замечал ее.
Он всегда держался несколько надменно, как и положено богатому аристократу,
потомку древних норманнских вождей и викингов. Но несмотря на присущую ему
сдержанность и самообладание, в Чарли чувствовался налет авантюризма,
непредсказуемости, и это привлекало Сару.
Сказав что-то конюху, Чарли повернулся и направился к парадному
крыльцу. Когда он исчез из поля зрения, Клэри и Глория в один голос
вздохнули и отошли от окна.
- Этот мужчина - предел желаний любой женщины, правда? - мечтательно
промолвила Клэри.
Сара не стала отвечать на этот вопрос, решив, что он риторический.
- Гертруда Райордан говорила, что в городе Чарли ездит на сказочной