"Стефани Лоуренс. Признание повесы" - читать интересную книгу автора

Оказавшись на мокрой траве, то есть на более твердой почве, он свернул
налево и зашагал в направлении, противоположном тому, куда ушла Лидия. Она
отправилась вовсе не в Бакуорт. Просто вчера случайно обнаружила заброшенную
подъездную аллею, ведущую от Аптон-Грейндж и соединявшуюся с проселочной
дорогой. Роберт знал об аллее, потому что во время своей разгульной юности
часто ею пользовался, когда выезжал из Джеррард-Парка, чтобы навестить
своего приятеля, известного всему Лондону распутника Стивена Барема.
Теперь Барем стал лордом Алконбери, но в отличие от Роберта не думал
исправляться.
По времени Лидия уже должна была приблизиться к дому Барема. Следовало
как можно скорее перехватить ее. Поэтому Роберт выбрал короткую дорогу,
которой Барем и его приятели ездили в гостиницу.
Добравшись до тропы, он пустился в путь. Густые кроны деревьев,
нависавшие над дорогой, не дали окончательно ее размыть. Однако ноги все же
скользили по влажной глине. Всеми силами удерживая равновесие, Роберт
старался не думать о том, что будет, если люди Барема обнаружат Лидию и
притащат к хозяину. И хуже того, если на Лидию наткнется кто-нибудь из
гостей Барема.
Пересекая поляну, Роберт взглянул на небо: тучи сгустились прямо над
головой. Но поскольку час был смехотворно ранний, особенно для него и круга
его приятелей из гостей Барема, вряд ли кто проснулся, ведь еще не было и
семи утра.
Крепко сжав губы, Роберт нырнул в лес: оставалось преодолеть последнюю
полосу деревьев перед окружавшими дом газонами. Добравшись до опушки, он
замедлил шаг. Чуть дальше раскинулся Аптон-Грейндж - приземистая серая
каменная глыба, почти без каких-либо отличительных черт, выросшая в центре
открытого пространства. Судя по состоянию газонов, кошелек Барема сильно
поистощился.
За окнами Роберт различил кое-какое движение - и на первом, и на втором
этажах, особенно в спальнях, как гостевых, так и хозяйской.
Ничуть не удивленный, он мысленно фыркнул, подбоченился и огляделся,
чувствуя, как колотится сердце. И не только от быстрой ходьбы. Оставалось
молиться, чтобы у Лидии не хватило ума подойти к дому.
Нигде не найдя ее, Роберт задумался, но решил обойти дом, держась под
деревьями, чтобы его не увидели из окон. Первым делом он направился к
заброшенной подъездной аллее. И немедленно заметил Лидию.
Облегчение, охватившее его, было неимоверным. Стиснув зубы, Роберт
осторожно зашел ей за спину.
Лидия стояла за первой линией деревьев, надежно укутанная в синюю
ротонду и держа в руках свернутый зонтик. Судя по выражению лица, она была
крайне раздражена. Когда чья-то рука сжала ее локоть, она, еще не успев
обернуться, поняла, кто это: только прикосновение Роберта имело силу уже
через мгновение лишить ее способности мыслить здраво.
Его лицо было замкнутым, абсолютно каменным. Серые глаза недобро
блестели.
- Уходим, - прошипел он и потащил ее за собой в лес, подальше от дома.
- Нет! - бросила она, упираясь изо всех сил.
Но следующий рывок едва не оторвал ее от земли, напомнив, как силен
Роберт. Лидия ничуть не сомневалась, что он сделал это нарочно. Она зловеще
прищурилась, но устоять на месте не смогла.