"Сергей Лукницкий. Дневник Мери" - читать интересную книгу авторабезразлично, но, красную тетрадь в сафьяновом переплете, зашитую нитками,
уничтожьте не читая. Но ежели, мольбы женщины для Вас не означают ровным счетом ничего, узнайте же, сударь, что пустяки, описываемое в тетради моей, есть лишь первая проба моего скромного пера, которым не скрою, я намерена была поразить воображение моего мужа, который все же литератор более, нежели аскет, коим теперь рисуют его после кончины. До меня дошли сведения от высокочтимой бабушки Вашей, о том, что Вы подготовили уже предисловие к изданию тетрадей моего покойного мужа, и выпустили в свет Ваши истории, рассказанные штабс-капитаном Максимом Максимовичем, кажется Исаевым, впрочем, - не имею чести знать доподлинно его фамилии и сословного звания; из коих историй и известно, что сочинения моего мужа находятся у Вас. Свет острословит, благоволя Вам, как он благоволил иным книгам Вашим, в горечи и сатире сочиненным. И, коли Вам весело рисовать современного человека, каким Вы его понимаете - как дело Вашей совести, - пощадите даму. В противном случае, лет через двести появится какой-нибудь литературный мессия, и тогда я не поручусь за Ваши литературные святыни. А от меня примите в дар и во вспомоществование сочинениям Вашим перевод немецких анекдотов господина А.Печенегова изданный в 1794 году "Подарок прекрасному полу, содержащей в себе наставления, как должно поступать девице при выборе себе супруга...", свидетельствующий, по моему разумению, не столько о неравности женщин в свете, сколько о боязни самого света их часто трезвого ума, рассудка и здравомыслия. Я читала это сочинение аккурат в тот момент, когда господин Печорин поразил мое воображение настолько, что это впоследствии стало достоянием его литературных фантазий, как и его публичных, так и моих тайных, но противуположных ему. что я могу сказать. Там много представлений в ее адрес, но это представления писателя-мужчины. Оставляю Вас, - поклонница Ваших сочинений. Всемилостивый Господь простит Вас и всех нас тех и этих. Мария Печорина (урожд. Кн. Лиговская) Про прошествии многого времени, я долго думал об истинном смысле, вложенном в это письмо, и пришел к тому, что запрета издавать измышления юной, по тем временам, сочинительницы у меня нет. Дамская мольба здесь скорее кокетство, некая робость литератора, бросающего в свет свою первую книгу. Оправданий поступку - преданию суду света "Дневника Мери" я не ищу, мною движет лишь вдохновение - в очередной раз выставить убеждение в том, что грядет дамская литература, от Ея Величества Екатерины Великой путь в Россию проторившая, и она не будет невдохновенной, о чем литературные периоды нашего повествования мужем и женой сочиненные в одно время, и мною в одну книгу мною помещенные, свидетельствуют. Издатель. Красная сафьяновая тетрадь |
|
|