"Оскар Лутс. Осень ("Новые Истории про Тоотса" #4, 1938) " - читать интересную книгу автора

тебя. Я залезу на колокольню Паунвереской церкви и ударю в колокол... в
честь твоего погребения. Ты столько лет бухал в этот инструмент... надо же и
мне в кои-то веки... глядишь, Йорху Аадниелю снова будет о чем поговорить.
Несколько минут назад я сказал, что не люблю пустой болтовни, но иной раз...
Силы небесные, куда же подевался наш кистер? Об одном тебя прошу, Либле,
будь благоразумным и вежливым. Пусть меня называют хоть Иаковом, хоть
Иудой,6 но он, этот чертов кистер, все же был моим... моим... Ну, теперь ты
мне помоги - уже и я становлюсь забывчивым. - И, опуская наполовину
наполненный мешок, Йоозеп добавляет. - Похоже, я тоже стареть начинаю. Еще
эта осень ... Да, теперь я многое понимаю лучше, чем прежде - помнишь ли? -
только вот никак не могу до конца смириться с этой своей вялостью - я есть и
меня нету, но я все же есть.
Либле ни слова не отвечает, лишь поднимает палец - он чуть было не
сморкнулся на милость господнюю, отличное зерно!
- Идет!
- Кто?
- Да кистер же. Истинно говорю вам, хозяин, я постараюсь быть вежливым.
А ежели и скажу какое слово, так окажите милость, постучите меня по спине,
есть эдакая порода людей - глупеют как раз со спины. Один из них вроде как
я, а второй... сейчас войдет в дверь. Буду вежливым, ежели Бог поможет.
Но прежде кистера успевает каким-то образом войти в старый дом
маленький Лекси. - Кистер идет! - выпаливает он, запыхавшись, лицо его
покраснело, палец - во рту. - Пусть себе идет, - бросает отец через плечо. -
А ты с ним поздоровался?
В это самое мгновение дверь распахивается, и в помещение входит тот
самый, о ком шла речь.
- Хе-хе, хе-е, здравствуйте. Бог в помощь! Смотрите-ка, сколько
отменного зерна юлесооские поля стали давать! - И заметив Либле, кистер
добавляет: - Видали, и ты, Кристьян, тоже здесь! Что ты тут делаешь?
- Вроде как чуток подсобляю хозяину.
- Это похвально, помогай, помогай. Но больше всего меня радует, что ты
сегодня трезвый.
- Когда же это я был нетрезвым? - Единственный глаз звонаря -
настороже. Во рту - дурной вкус, он, Либле, не любит этого мучителя
церковного органа.
Однако кистер и внимания не обращает на ерничанье звонаря. - Йоозеп, -
произносит он вкрадчивым, словно подмасленным, голосом, - я хотел бы тебя на
пару слов. - Это можно, - с готовностью отвечает хозяин Юлесоо.
- А "здрасьте" ты сказал? - пристает к нему Лекси.
- Оставь меня в покое, малыш! - Тоотс мягко отстраняет сына. - Иди себе
с Богом во двор, дай взрослым поговорить. - И обращаясь к кистеру: - Прошу,
будьте так добры!
- Нет, не здесь, - кистер пощипывает свои усы и бросает кислый взгляд в
сторону Либле. - Выйдем во двор, там и переговорим.
- Ну, ежели я тут вроде как лишний, - Либле вскидывает свою волосатую
физиономию, - так лучше я сам выйду наружу - дите поменьше, на ногу полегше.
- Ничего себе дите! - кистер усмехается вслед уходящему Либле. -
Повидал я таких деток и - раскусил. Детки эти такого сорта: если ты сегодня
тут кашлянешь, так завтра в Паунвере раздастся пушечный выстрел. Это дите
все разнесет по округе, все, что увидит и услышит. Но нашего с вами